"Фантастика 2025-5". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— Что такое? — спрашивает он.
— Рука, — скулю я.
Он стискивает зубы.
— Если бы я только мог тебе помочь…
Долговязый торговец храпит, растянувшись на лавке. А тому, что с ногой, похоже, не спится. Он грустно трясёт опустевшей флягой, но оттуда не падает ни капли.
Пухлощёкий дрожит в углу, и теперь у него подбит также второй глаз. Интересно, что произошло, но неловко спрашивать.
В высоких окнах видно розовеющее небо.
Дрейк укутывает меня поплотнее в свою куртку, затем тормошит долговязого.
— Я ухожу за помощью, — говорит он. — Закройте за мной дверь, подоприте лавками и не открывайте никому, пока не убедитесь, что это безопасно.
— Не иди один! — я вскакиваю на ноги, при этом нечаянно шевелю рукой и чуть не кричу от боли.
— Я меньше всех пострадал, — отвечает Дрейк. — Сядь и не дёргайся. Я скоро вернусь.
И он уходит, а мне остаётся сидеть и надеяться, что с ним не случится ничего плохого.
Кажется, проходит довольно много времени, но наконец мы слышим стук в дверь.
— Открывайте! — это голос Дрейка.
Долговязый отпирает. На пороге стоит Дрейк, за его спиной — пара крепких ребят. Неподалёку топчутся наши кони.
— Повезло мне, — улыбается мой товарищ. — Как раз встретился вельможа из столицы, который ехал с охраной. Он согласился вернуться назад, заодно и вас прихватит. А эти парни побудут тут, пока не прибудет стража из Царь-Лодочки.
Торговцы выходят, охая. Неподалёку стоит повозка вельможи.
— Спасение! — вопит пухлощёкий коротышка и бросается было к повозке, но долговязый хватает его за шиворот.
— А ну стой, — хрипит он, морщась от боли в рёбрах. — А то опять в глаз дам. Куда первый лезешь? Нам вот Грега уложить, у него нога сломана. Да ещё коней наших привязать.
И пока охранники помогают Грегу разместиться в повозке, долговязый хлопает Дрейка по плечу.
— Спасибо, парень. Ты нам жизнь спас. Если когда-то будешь в Штормотопье, что в Третьем королевстве, разыщи Куинлана, это я. Или Грегори, это мой напарник. Или лавку «Двор изобилия», теперь мы оттуда ни ногой. Лучше наймем кого-то, чтоб ездил за товарами. И вот, держи, ты заслужил.
Торговец протягивает тяжёлый кошель, но Дрейк не берёт.
— Мы не бедствуем, — отмахивается он. — И помогали не ради платы. Оставь эти деньги себе.
— Ну что ж… — отвечает Куинлан.
Он ещё раз хлопает Дрейка по плечу, а затем, скособочившись, идёт к повозке, у которой топчется в нетерпении лысый коротышка. Куинлану явно тяжело забираться внутрь, но брат и не думает помогать, лишь молча ждёт, когда ему тоже будет позволено занять место.
Наконец они отъезжают в сторону Царь-Лодочки. Двое оставшихся охранников тем временем уже успевают осмотреть постоялый двор и окрестности.
— Ну и дела, — хмыкают они, становясь на страже у дверей. — Под самым носом короля, надо же. А ведь тут многие наши знакомые останавливались, и все оставались довольны.
— Надо полагать, ваши знакомые не возили с собой ценности, — отвечает Дрейк.
— Это точно, — соглашаются охранники.
— Пора и нам ехать, — говорит Дрейк. — Кони заждались.
— А как ты их нашёл? — интересуюсь я.
— Коза меня привела к сараю, где их заперли, — улыбается Дрейк. — Умная зверюга.
— Что-то её опять не видно, — оглядываюсь я. — Не попала бы в беду.
— Не бойся, — отвечает Дрейк. — Мне теперь кажется, мы от неё так просто не отделаемся.
Он седлает коней, помогает мне забраться в седло, мы прощаемся с охранниками и с радостью покидаем уютную деревушку Грибки.
— Больше никаких постоялых дворов, — твёрдо произносит Дрейк. — Будем держаться в стороне от жилья.
— Да это нетрудно, — соглашаюсь я. — Что там впереди, только Холмолесье? А дальше Неделённые Земли, где можно блуждать целыми днями и не встретить ни одной живой души.
— Не такие уж они и необитаемые, эти Неделённые Земли, — говорит мне Дрейк. — Как рука, сильно болит?
— Терпеть можно, — говорю я. — Если бы я только мог совсем ею не шевелить…
— Всё-таки завернём в Холмолесье, — хмурится мой спутник. — Поищем целителя. Но как ты мог полезть прямо на нож?
— А что оставалось? Ты выпил какой-то дряни и ослабел, не мог же я прятаться за твоей спиной, — возмущаюсь я. — К тому же у меня был талисман силы. А всё же ловко ты врезал этому старику, даже без талисмана.
— Кажется, в тот момент проснулась моя собственная сила, — говорит Дрейк. — Я даже не уверен, что дотронулся до старика. Как только я понял, что он тебя задел, я… я…
Я смотрю на него и вижу, что в глазах Дрейка блестят слёзы.
— Если бы ты только знал! — кричит он. — Почему, ты думаешь, мы так быстро уехали из Царь-Лодочки? Да, у нас есть цель важнее прошлого моей семьи, но это не всё. В ту ночь, когда я лежал без сознания, у меня были видения. Не сны, а что-то другое, более реальное. Я видел, как ты умираешь, и всё из-за нашего небольшого промедления. И хотя мы всё подготовили и мне оставалось провести лишь пару часов в Зале Летописей, но я не смог!
— Знаешь, мне тоже снилась твоя смерть, — признаюсь я. — И то, как драконы разрушают наш мир. Почему, ты думаешь, нас начали преследовать такие сны? Может быть, мы просто слишком много тревожимся об успехе нашей миссии?
— Как знать. А может, наши тревоги тут и ни при чём, — качает головой Дрейк. — Мир на грани гибели, и возможно, он сам предупреждает нас.
— Ме-е-ме-е-е! — присоединяется к беседе коза. Она нагнала нас, а мы и не заметили.
— Если что-то случится с конями, будем ехать на козе, — говорит мне Дрейк. — Диву даюсь, до чего же она быстрая и выносливая.
— Мек! — недовольно кричит коза и мотает бородой.
Проклятая рука всё ноет, и мне не делается лучше. Вдобавок мы даже не завтракали, так как торопились покинуть Грибки, да и поужинать нам не довелось. Но я не хочу жаловаться, чтобы Дрейк не посчитал меня слишком слабым. Ишь, назвал ребёнком, возится, как с маленьким. Я ему покажу ребёнка, даже не пикну. Да что он всё время меня дёргает? То спрашивает, не холодно ли мне, то интересуется, не жарко ли. Ещё бы соску всучил.
— Делаем привал, — наконец командует Дрейк, когда мы подъезжаем к неширокому ручью. — Сиди, сейчас я тебе помогу.