"Фантастика 2025-5". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Естественно, в таких условиях вспомнили и обо мне.
Я не могла ни откликнуться.
А как иначе, когда в беде целая страна во главе с твоими детьми?
Враг был у порога. Времени в обрез. И вокруг полный раздрай.
Не знаю, что случилось бы, не приди Миарону светлая (хотя это как посмотреть) идея, реализовать их давнюю задумку.
В подземелях Сиобряна таились останки динозавров, с помощью магии, модифицированные в какие-то крылатые чудища.
Мы призвали низших демонов подвластной мне огненной стихии. Анэйро сумела привязать их к этой мертвой плоти, создав смертоносный симбиоз нежити и нечисти, которая, между тем, была полностью нам подконтрольна.
Появление этих тварей на поле битвы стала переломным моментом, обеспечившим нам заслуженную победу.
Риан, скрепя сердце, выполнил данное слово, боюсь, не столько из честности, сколько из желания иметь рядом более опытному и мудрого советника чем те, что довели его почти до потери короны.
Он, было, хотел, таки, казнить Лэша, раз не удалось пока казнить никого другого. Тем более, что кто-то из придворных (не исключено, что Миарон приложил и тут свою руку), поведал об истинной природе отношений верного вассала и короля.
Но я отговорила. Проявила великодушие.
Но чтобы жизнь не была для Виттэров слишком сладкой я сослала их в один замок. Будет хоть чем развлечься. Обоим.
Анэйро так и ходит пока в невестах. Мы торгуем её рукой, обещая принцессу то одному союзнику, то другому, не спеша разыграть эту козырную карту.
Дочка продолжает любить своего бывшего маршала. С тем же упрямством, с каким я в своё время вздыхала об Эллоиссенте. И во что всё это выльется, одному Слепому Ткачу, плетущему свою Вечную Паутины, известно.
Лейриан пишет письма, мне – реже и очень вежливые, Миарону – чаще и куда более живые.
Что касается Эллоиссента, то до меня доходили слухи, что он собирается жениться. Дай Двуликие ему остепениться.
И дай Двуликие терпения его будущей жене.
Я желаю Эллоиссенту счастья.
И никогда не желаю больше видеть его лица.
Миарон получил должность Первого Министра. И, по факту, он, а не я, регент. Я ему благодарна за то, что он избавляет меня от бремени власти. Пусть правят мужчины. Корона слишком тяжела для хрупких женских плеч.
Мы, женщины, любим царствовать над мужчиной, а уж мужчины пусть играют хоть целом миром. Почему нет? Главное, чтобы их любовь принадлежала нам.
Большую част времени мы живём при дворе, но иногда, вот, как сейчас, я приезжаю в маленький охотничий домик, который Миарон выстроил специально для меня.
Бывает, как сейчас, я уединяюсь одна.
Брожу по сугробам, кормлю с ладони проказливых белок, привыкших ко мне и сделавшихся совсем ручными.
Солнце рисует яркие жёлтые полосы на снегу днём; луны – яркие разноцветные картины – ночью.
Здесь спокойно. Тихо. Нет людей. Много книг.
Мой потаённый рай, где я никому ничего не должна.
Куда меня сопровождает только мой зверь, чёрный, лютый и нежный.
Я счастлива сегодня. А завтра?
Да кто же знает, что будет завтра?
Но будем верить в себя и в Судьбу, какую бы паутину не сплёл для нас Слепой Ткач.
Верить и надеяться, что Благие Боги не оставят нас великой милостью, а Тёмные устанут испытывать на прочность.
И да будет так.
Екатерина Оленева
ХРУСТАЛЬНЫЙ ДОМ
Часть I. Наследница
1. Линда. Командировка в Эллиндж
Спайд-Корпарейшен располагался в огромном двадцатиэтажном здании, словно вылепленном из металла и стекла. Сверкающая, напоминающая ледяную вершину, глыба.
Зеркала отразили Линду в полный рост сразу же, как только она вышла из лифта — точенная фигурка, красивое личико. Классическая серая юбка-карандаш, белоснежная блузка — ничего лишнего.
Перед кабинетом с надписью: «Клод Клайд» дожидалось очереди с десяток соискателей.
Опытный взгляд Линды определил, что на большинстве из них часы дороже, чем весь её гардероб. Но, упрямо сжимая зубы, она направилась к секретарю за стойкой:
— Добрый день. У меня назначена встреча с мистером Клайдом в половину девятого.
— Вашу визитку, пожалуйста? Одну минутку, мисс.
Секретарша, стуча каблуками, прошлась по скользким плитам и исчезла за дверью.
Вернувшись, с приветливой улыбкой сообщила:
— Мистер Клайд ожидает вас.
Распрямив спину, старательно игнорируя косые взгляды, Линда последовала за своей проводницей.
— Мисс Филт? — приветствовал её Клод Клайд. — Садитесь, — кивком указал он на стул.
Всё в кабинете выглядело холодным и чистым, даже стерильным, включая хозяина.
— Как оговорено в условиях приёма, я принесла портфолио, — дрогнувшей рукой протянула папку Линда.
Собственные достижения, казавшиеся до сего момента вполне внушительными, при взгляде на мистера Клайда съёживались до мизера.
Босс даже не стал делать вид, будто документы Линды его чем-то заинтересовали.
— Филт — это ваша первая фамилия? — неожиданно спросил он.
— И пока единственная.
Линда не понимала, куда он клонит.
— Кем вам приходился Теодор Филт? — последовал новый ошеломляющий вопрос.
— Отцом.
— В своё время, если не ошибаюсь, он работал на Фабиана Сангрэ? Бывшего мэра Эллинджа?
— Многие из тех, кто жил в Эллиндже, работал на Фабиана Сангрэ.
Только кому-то повезло остаться в живых, а отцу Линды — нет.
Об этом говорить она точно не хотела.
Со дня смерти родителей прошло двенадцать лет, но старая рана в сердце так и не затянулась. Слишком резко из любимых папиных дочек они с Меридит превратились в никому не нужных бедных сироток.
Стоило органом опеки выяснить, что отцовская страховка не покрывает оставленных им долгов, участь сестёр Филт оказалась предрешена и незавидна.
— Я не понимаю, какое отношение мой отец имеет к сегодняшнему соисканию? — сдавленно выдохнула Линда, судорожно сжимая пальцы.