"Фантастика 2025-51". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Я быстро припомнила нашу с Элейн беседу и едва подавила досадливое восклицание: надо же, чуть не забыла такую важную деталь!
– Она видела служанку около двух месяцев назад. В компании иностранца, скорее всего, алманца.
Эллис аж подскочил в кресле:
– И вы молчали! Какого алманца, как он выглядел? Около двух месяцев назад – больше или меньше? Виржиния, это важно!
– Не знаю, – призналась я немного растерянно. Эллис смотрел на меня в упор, нетерпеливо постукивая мыском ботинка, и выглядел так, словно готов был броситься сию секунду в погоню за призраком алманца. Только покрасневшие глаза и глубокие тени на веках выдавали крайнюю степень усталости. – Вам лучше побеседовать с самой Элейн, не находите? Правда, я опасаюсь за неё. Финола может обратить внимание на новую свидетельницу из-за бесед в Управлении спокойствия.
– Значит, встретимся у вас в кофейне, это безопасней. Чем скорее, тем лучше. Мне удобно завтра вечером, послезавтра с утра и… Эх, дальше, к сожалению, точно сказать не могу, – раздосадованно дёрнул он плечом. – Но вообще это очень важно – больше двух месяцев назад или меньше.
– А почему? – не удержалась я от вопроса.
Эллис глянул на меня исподлобья.
– Маркиз, конечно, не одобрит, но я вам скажу. Двадцать пять дней назад в алманском посольстве появились новые люди. И двое из них меня, скажем так, заинтересовали. С парохода они сошли ровно двадцать семь дней назад. Поэтому важен и точный срок, и как можно более детальное описание внешности.
Он умолк и снова обмяк в кресле, согнув одну ногу. Я перевела взгляд на бумажный экран, разглядывая девятихвостую лису. Теперь она казалась мне усталой и потерянной – и очень, очень голодной.
Накатывало ощущение, что всё вокруг – не настоящее. Иллюзия, фантом…
Мадлен задерживалась, но откуда-то отчётливо потянуло ароматами копчёного окорока, розмарина, картофеля, сельдерея и каких-то овощей – похоже, она решила не ограничиваться чаем, а сделать рагу. И ведь отыскала нужные продукты, в чужом доме-то! Интересно, всё нашлось на кухне или пришлось идти в кладовую?..
Электрическая лампа за экраном мигнула.
Я прерывисто выдохнула от неожиданности; в груди кольнуло.
«…зачем мы здесь?»
– Зачем вы привели нас? – повторила я вслух. – О том, что рассказала Элейн, можно расспросить и в кофейне.
Эллис недовольно качнул головой.
– Не «вас».
Действительно, Мэдди он ведь отослал под более чем благовидным предлогом.
– Меня?
– Именно, – вздохнул детектив и приоткрыл один глаз. – Во-первых, вам нужно было проветриться. Во-вторых, поговорить.
Это начинало уже раздражать.
– И о чём же?
– Ну-ну, какой ледяной тон, – Эллис открыл наконец и второй глаз. – Вот вы мне и расскажите, о чём. Я сперва решил, что это связано со свидетельством миссис Перро, но теперь вижу, что ошибался. Играми в леди-детектива вы отвлекаетесь от чего-то. От чего?
Я снова отвернулась к экрану. Лисица смотрела укоризненно.
Теперь догадки, что Лайзо мог переметнуться на сторону Финолы, казались по меньшей мере глупыми.
– Мне приснился… дурной сон, – ответила я нехотя, возвращаясь к беседе. – О неожиданном предательстве. Точнее, об ударе в спину.
– И?
– И ещё приходил Мэтью. Он открыл подробности убийства мисс Рич.
– И?
Эллис был неумолим.
Я расправила складки юбки на коленях – очень, очень аккуратно.
– Скажите, вы точно ничего не слышали о Лайзо?
Он глядел на меня секунды три, не меняясь в лице, а затем задрал брови и преобидно расхохотался.
– Женщины… Да уж. Однако вынужден признать, что в нелёгком деле выдумывания жутких версий я не слишком отстал от вас, – произнёс Элллис тихо. Лёгкий румянец от смеха ещё не сошёл с его щёк. – Я ведь встретился с Зельдой и задал ей тот же вопрос. Но нет, исчезновение сына и для неё полнейшая загадка. Единственное, в чём она уверена – он жив. А ещё Зельда рассказала, что в последние несколько месяцев Лайзо дважды крупно рисковал своими деньгами, чтобы увеличить состояние более или менее законным путём. Но он так и не признался, зачем ему это понадобилось.
– Как нарочно, – вырвалось у меня. – Одно к одному.
– Нужда в крупных суммах. Странное поведение незадолго до исчезновения. Кто-то похожий на гипси рядом с домом убитой мисс Рич, – спокойно перечислил детектив. – Сопоставить нетрудно. Только вот я в упор не вижу мотива. А когда есть улики, но нет причины, то остаётся два варианта.
Я замерла, потому что видела только один.
– Какие же?
Эллис выпрямился в кресле и принялся загибать пальцы – демонстративно, точно перед ребёнком сидел.
– Первый – мотив неизвестен, потому что представления об убийце ложные. Второй… – Он сделал многозначительную паузу и сощурился лукаво, как многоликая лисица с бумажного экрана. – Второй – улики ложные. Остальное – варианты вариантов. Ну, как, стало вам спокойнее?
У меня вырвался вздох.
– О, да.
А Эллис почесал в затылке и улыбнулся – беспомощно и виновато:
– И мне тоже. Хорошая вещь – откровенные разговоры, не находите?
Надолго мы в уютном гнёздышке на Плам-стрит не задержались – близилась ночь. Натаниэлл Брэдфорд так и не появился. Эллис передал его глубочайшие и искренние извинения, причём, судя по формулировкам, выдумал их сам. Видимо, доктор припозднился в лаборатории и вынужден был пренебречь обязанностями гостеприимного хозяина. Наверное, и к лучшему: учитывая, какую работу он иногда брал на дом, случайно повстречать его в грязном халате и перчатках не хотелось бы, особенно на ночь глядя.
Детектив же после хорошей порции рагу с копчёностями ощутил необычайный прилив сил и вызвался проводить нас до Спэрроу-плейс. Мелких денег на кэб не хватило, а расплачиваться чеком не хотелось, потому я решила, что в особняке велю мистеру Чемберсу оплатить наш проезд и обратную дорогу для Эллиса. Но, говорят, нет лучшего способа повеселить Небеса, чем составить разумный план действий.
Уже на площади стало ясно, что в особняке что-то не так. У ворот перетаптывались и негромко спорили «гуси» в зимней униформе и несколько человек, одетых неброско и обыденно, во главе с Мэтью. На крыльце сидел прямо на ступенях дядя Клэр в потрёпанном тёплом плаще с меховой опушкой по воротнику.
– Ждите здесь, к вам скоро выйдут, – приказала я кэбмену тоном, не терпящим возражений.
Во рту пересохло от дурных предчувствий. Неужели что-то случилось с детьми?
С Эллисом по правую руку и с Мэдди по левую я приблизилась к «гусям», кивком поздоровалась с Мэтью и громко спросила, испытывая сильнейшее чувство дежавю:
– Господа, что тут происходит?
Положение было практически один-в-один как тогда, когда меня преследовал безумный парикмахер, а Хаммерсоны устроили череду нападений.
– Небольшое затруднение, мэм, – пробасил усатый широкоплечий «гусь» без всякого почтения. – А вы, грхм, хозяйка…
– Не думаю, что подобный тон уместен. Не «хозяйка», а леди Виржиния, графиня Эверсан-Валтер в сопровождении компаньонки и детектива Управления. Волноваться, как видите, не о чем, – перебил его Мэтью и добавил холодно: – Будьте любезны, Гроув, займитесь уже своим делом. Ещё раз повторяю, что в допросе этого уважаемого господина нет надобности, – а затем обернулся ко мне: – Надеюсь, вы в порядке, миледи?