"Фантастика 2025-68". Компиляция. Книги 1-27
Шрифт:
Задолго до утра пляж уже был усыпан поверженными нападающими, чьи планы разбились о реальность, как волны о скалы. Студенты же встретили рассвет с улыбками, обмениваясь историями о том, кто и как нейтрализовал очередного недоброжелателя.
Ну, а я утром присоединился к ним, напустив на себя удивлённый вид, будто впервые слышу о случившемся.
На одном
из пиратских кораблей
Капитан в треуголке опёрся на скрипучий поручень своего корабля, вглядываясь в бездну моря, которая, казалось, поглотила его людей без остатка.
Прошло уже множество часов с тех пор, как он отправил своих парней на тот проклятый остров— вооружённых до зубов. Теперь же тишина была их единственным ответом, глубокая и бесповоротная, как безмолвие перед штормом.
— Я должен был предвидеть это дерьмо? Неужели они действительно все сдохли? — прошептал он с горечью, сжав кулаки так крепко, что побелели костяшки. Отвернувшись, капитан тяжёлым шагом направился в свою каюту.
По пути его окружали мрачные силуэты членов экипажа: грубые лица, испещрённые шрамами, глаза, полные нерассказанных историй и скрытых угроз. Они избегали его взгляда, и это было разумно; сегодня его настроение было мрачнее самых тёмных глубин Марианской впадины.
Внутри каюты, стены которой были увешаны потрёпанными картами и исписанными навигационными заметками, царил полумрак. На столе лежал артефакт в форме кристалла — вещица капризная и дорогая, как прихотливая любовница. Он мерцал таинственным светом, словно храня в себе тайны всего мира.
Но, как обычно, капитан не смотрел на свой ценный трофей, не любовался им. Вместо этого он набрал знакомый номер, цифры которого были выжжены в его памяти.
— Капитан, — голос на другом конце линии был злым. — Надеюсь, у вас хорошие новости?
— Увы, боюсь разочаровать, — произнёс он, вкладывая в голос столько искусственного сожаления, сколько позволяла его натянутая улыбка. — Мои люди… неожиданно потерялись в пространстве и времени. Кажется, они мертвы, раз до сих пор не вернулись.
Пауза на том конце была долгой, словно собеседник переваривал услышанное.
— Это недопустимо, — наконец последовал холодный ответ. — Нужно довести дело до конца. Если вы выполните договорённость, цена не будет иметь значения. Мы заплатим столько, сколько вы пожелаете.
— Любые деньги, говорите? В таком случае, как я могу отказаться? Жадность — один из моих самых любимых грехов, — капитан постучал пальцами по столу и улыбнулся, блеснув золотыми зубами.
Связь оборвалась. Некоторое время он смотрел на телефон, словно надеясь увидеть в нём ответы на свои тайные вопросы. Затем резко поднялся, вышел из каюты на палубу и громко окликнул свою правую руку:
— Рамьер, ко мне!
Будто возникнув из тени, перед ним предстал Рамьер — высокий, худощавый мужчина с лицом, испещрённым морщинами и шрамами. Его холодные серые глаза напоминали клинки, если бы сталь могла смотреть на мир с насмешкой.
— Ваши приказания, капитан? — спросил он, склонив голову набок.
— Наши люди до сих пор не вернулись. Что ж, думаю, пора перейти к более решительным мерам. Приказываю уничтожить все имперские корабли в округе. Пусть эти плавающие гробницы станут домом для рыб. А затем готовь лодки: мы сами сойдем на берег и закончим эту игру.
Рамьер усмехнулся — усмешка, от которой по спинам людей пробегал холодок.
— С удовольствием, капитан. Давненько мы не развлекались как следует.
— О да, развлечения — наше всё, — рыкнул капитан. — В конце концов, жизнь слишком коротка, чтобы прожить её, следуя правилам, не так ли?
Рамьер развернулся и зашагал по палубе, раздавая приказы. Команда оживилась: очередной отряд готовился к действию. Они были самыми разными: от моряков с лицами, обожжёнными солнцем, до суровых головорезов, чьи мускулы превосходили их интеллект. Но всех объединяло одно — преданность капитану и жажда добычи.
Капитан вновь обратил взгляд к морю, где его корабли, словно хищные звери, готовились к атаке.
— В любом случае, я собирался сделать так, чтобы эта история запомнилась надолго, — задумался он. — Империя думает, что может управлять миром, считая, что всё подчиняется их законам. Но море — хаотичная стихия, а мы, пираты, её верные слуги. Если Император полагает, что способен стоять на пути урагана, то пусть готовится быть сметённым.
Такие мысли обычно приходили к нему после трёх бутылок рома, а тут — на трезвую голову. Он усмехнулся своим размышлениям, поправил треуголку, украшенную пышным пером, и направился к штурвалу, намереваясь лично вести свой корабль.
Я быстро нашел сестру на пляже — это было нетрудно: у неё был самый нелепый шалаш из веток, точнее, не шалаш, а жалкое подобие навеса, который едва держался на ветру. Она сидела рядом на упавшей пальме, задумчиво глядя на блестящую гладь залива. Её волосы, растрёпанные морским бризом, обрамляли лицо нечёткими прядями, а бледная кожа светилась почти прозрачным сиянием в лучах восходящего солнца. Остров словно решил собрать в себе все клише тропического рая: стройные пальмы, бесконечные песчаные пляжи и… надвигающуюся катастрофу.
— Прости, что не успел вовремя прийти на помощь, — выдохнул я, опускаясь рядом с ней на тёплый песок. — Опять опоздал, как всегда.
Она повернула голову и одарила меня той самой улыбкой, в которой неизменно смешивались ирония и понимание.
— Ничего, не стоило тебе рисковать, — спокойно ответила сестрёнка. — Всё в порядке. Ты же знаешь, я могу постоять за себя. А тебе не стоит рисковать, братик. Главное, что все целы. И ты сможешь рассказать мне, как выживать в экстренных ситуациях.
— Ну да, я всегда был экспертом по экстремальным ситуациям, — усмехнулся я, кладя руку на её плечо. — Помнишь тот раз, когда я решил приготовить ужин и чуть не сжёг кухню? Как видишь, я жив, так что рассказать могу много.
Мы оба рассмеялись, но смех быстро стих, уступив место тишине, нарушаемой лишь шёпотом прибоя. Видимо, наш «образовательный» тур пошёл совсем не по плану… После случившегося нас должны были забрать имперские корабли, но они всё ещё не появились, и это начинало тревожить всех. Даже Маша, с серьёзным выражением лица, вглядывалась в безграничный горизонт.
— Думаю, стоит просто подождать, пока нас заберут с этого острова, — произнес я, стараясь звучать оптимистично. — Ясно, что всё пошло не так, как они задумывали. Но, уверен, они скоро появятся.
— Да уж, если это часть их плана, то у них очень своеобразное чувство юмора, — откликнулась сестра, продолжая смотреть вдаль и пытаясь улыбнуться.
В этот момент к нам подбежал один из студентов — Вася Григорьев.
— Эй, вы должны это увидеть! — закричал он, тяжело дыша и размахивая руками. — Там… там огонь!