"Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1- 33
Шрифт:
Чжун Ли нетерпеливо переминался с ноги на ногу, явно не разделяя веселья старика.
— Но, Отшельник Вэй, неужели нет способа исправить ситуацию? Может быть, вы могли бы…
— Э-э, не перебивай старших, юнец, — прервал его Вэй, погрозив пальцем. — Я, может, и выгляжу как древний пень, но мозги у меня еще работают. По крайней мере, когда дело касается техник и духовной энергии. А вот где я вчера свои тапочки оставил — это уже другой вопрос.
Он снова погрузился в размышления, бормоча что-то себе под нос. Патриарх терпеливо ждал, хотя по его лицу было видно, что это стоило ему немалых усилий. Все же мужчина привык, когда все выполняют его команды, а не самому быть в роли подчиненного, но, увы, закон силы насчет их отношений был однозначный.
— Так вот, к чему я это все, — наконец продолжил Вэй, — раньше я, может, и смог бы переместить Духа. Но теперь, когда твоя дочь его пробудила, все стало намного сложнее. Перенос не только убьет ее наверняка, но и сам Дух может отправиться в Желтые источники вместе с ней. Привязка к душе ведь сильнее становится после пробуждения. Это, знаешь ли, было бы очень неприятно. Представляешь, какой бардак начнется в загробном мире, если туда попадет разгневанный Дух Морозного Ветра? И что нас может ждать потом в ответ? Да и если даже он останется здесь, то потеряв связь с носителем, может прийти в ярость, и остановить его на своем нынешнем уровне развития ты попросту не сможешь.
Чжун Ли побледнел, осознавая всю глубину своего провала. Его колени подкосились.
— Неужели… неужели нет никакой надежды? — прошептал он, его голос был полон отчаяния. — Великий Отшельник, прошу вас, хотя бы помогите Мэй. Пусть хотя бы так Дух Морозного Ветра останется с нами.
Вэй закатил глаза, явно не впечатленный драматизмом ситуации. Да и не слишком старик верил, что патриарха клана заботит какая-то девушка.
— Ох уж эти кланы и их вечные интриги, тебе важнее Дух, чем жизнь дочери, а? — пробормотал он. — Знаешь, может, оно и к лучшему будет, если вы немного ослабнете. Глядишь, меньше глупостей творить начнете. А то снова позовете меня разгребать ваши проблемы, м?
Но затем его взгляд смягчился, и он снова посмотрел на ледяную статую Мэй.
— Хотя, должен признать, девчонка мне нравится. Характер у нее что надо, не то, что у некоторых, — он многозначительно посмотрел на Чжун Ли. — Напоминает мне одну из моих жен. Ух и горячая была женщина, — рассмеялся старик. — Ладно, может, и есть способ ей помочь. Скажи-ка мне, нет ли у вас при себе Цветка Восходящего Солнца? А то без него мою родственницу из этой глыбы не достать.
Патриарх удивленно моргнул.
— Так вы знали…
— Что она моя дальняя родственница, в которой пусть и незначительная капля моей крови? — перебил его Вэй, махнув рукой. — Конечно, знал. Но какая разница? У меня сейчас, если не ошибаюсь, семьсот сорок два родственника. Или семьсот сорок три? А, ладно, неважно. И это я еще не считал их потомков. Так что, может, и больше. Ну так что насчет цветка?
Чжун Ли покачал головой, его лицо выражало смесь удивления и разочарования.
— У нас нет такого цветка, великий Отшельник. Он невероятно редок и цветет лишь раз в двести лет, насколько я помню.
Вэй почесал подбородок, его глаза на мгновение затуманились, словно он пытался что-то вспомнить.
— Знаешь, память у меня уже не та, — сказал он задумчиво. — Вот техники помню прекрасно, а где я вчера обедал — хоть убей, не вспомню. Даже приходится оставлять себе подсказки на запечатанных тайниках, чтобы не забыть, как в них попасть. Еще б только помнить, где эти тайники. Ох, сколько раз я сам себя запирал в этих проклятых пещерах… В какой-то мере это было даже забавно. Эй, а ведь это мне кое-что напомнило!
Он щелкнул пальцами, и его лицо просветлело.
— Точно! У меня же есть тайник в западном регионе. Или в южном? Нет, все-таки в западном. Кажется, я создал его лет сорок назад. Или двести? А, неважно, — продолжил старик путаться в своих же словах. — Так вот, если память мне не изменяет, а она мне изменяет постоянно, там должен быть этот самый цветок. Вот только где этот тайник… Ох, у меня их столько, что сам демон ногу сломит. Может, стоило карту составить? Хотя нет, я бы ее все равно потерял.
Чжун Ли слушал этот монолог с растущим изумлением. Он не мог поверить, что судьба его дочери и всего клана зависит от забывчивости этого эксцентричного старика, с которого нормального ответа все равно не вытрясешь.
В этот момент к поместью начали подходить старейшины и другие практики клана Ли. Они все как один склонились в глубоком поклоне перед Отшельником Вэем, их лица выражали смесь благоговения и нетерпения. Было очевидно, что они ожидали начала праздничной трапезы и даже не заметили огромную ледяную глыбу, в которую превратилась Мэй.
Чжун Ли, однако, не дал им времени на праздные разговоры. Он выпрямился во весь рост, его голос зазвучал с силой и властью, которые, казалось, покинули его всего несколько минут назад.
— Внимание всем! — провозгласил он, и толпа мгновенно затихла. — С этого момента объявляется срочная экспедиция. Нашему клану необходим Цветок Восходящего Солнца. Я даю слово перед Небом, что тот, кто принесет мне этот цветок, будет щедро вознагражден! Все подробности о том, как выглядит этот цветок, вы получите чуть позже.
По толпе пробежал взволнованный шепот. Практики переглядывались, в их глазах загорелся огонь азарта и жажды наживы. Несмотря на то, что праздничная трапеза была отложена, никто не выказал недовольства. Возможность угодить патриарху и получить щедрую награду была слишком заманчивой, а хорошо поесть можно и в других местах.
— Разойтись и начать поиски немедленно! — приказал Чжун Ли, и толпа начала рассеиваться, практики спешили подготовиться к предстоящему путешествию.
Отшельник Вэй наблюдал за этой сценой с легкой усмешкой на лице.
— Всегда готовы броситься в погоню за сокровищами, да? Напоминает мне мои ранние годы. Хотя нет, не напоминает. Я вообще не помню свои ранние годы. Наверное, это и к лучшему. А то думаю я творил всякие глупости за которые бы сейчас было стыдно.
Он повернулся к Чжун Ли, который все еще стоял рядом, наблюдая за разбегающимися практиками.
— Ну что ж, пока твои люди будут носиться по всему континенту в поисках цветка, я жду свои свитки, — требовательно посмотрел старик на главу клана. — У тебя ведь найдется что-нибудь получше той дьявольщины, которую мне сунули в клане Ки-Цунга? Клянусь, эти все из себя Великие Школы и их ветви только болтать и могут. Вот в мое время… А, впрочем, я не помню, как было в мое время. Но уверен, что лучше! Определенно, да!