"Фантастика 2026-91". Компиляция. Книги 1-9
Шрифт:
Гордон подскочил к майору и, кивая на крыши зданий напротив, сообщил ему не совсем приятную новость. Райз и пара других капитанов присоединились к ним для обсуждения, и спустя минуту они жестами подозвали меня присоединиться.
— Алан, как думаешь, мы сможем отбиться? — неожиданно для всех задал мне вопрос Пейн.
— Я не силен в таких вопросах, майор, но я смогу отвлечь стрелков и усилить наш отряд вдвое. Я впервые вижу трайцепсов в броне и не знаю, на что они способны.
— Да обычные это монстры. Да, в броне, но, если знаешь слабые места, — убить не проблема. Их больше для устрашения сюда пригнали или чтобы внимание от стрелков отвлечь, — поделился мнением один из капитанов.
— Отступать нам в любом случае некуда, — серьезно сказал майор. — Не факт, что Майлз отпустит нас живыми, даже если мы уступим ему здание.
Пейн быстро изложил план обороны. Капитаны ушли к своим отрядам. Мы с Гордоном, как и в прошлый раз, нырнули внутрь и направились на второй этаж, чтобы вылезти наружу через окно. Когда же мы оказались на земле, я, под прикрытием капитана, стал призывать крыланов. Валеб по внутреннему каналу объяснил, что все цели — на крыше здания напротив.
Получив приказ, мои крыланы молча полезли по стене наверх.
Обдумывая ситуацию и соотношение сил, я решил, что, если охотники не подготовили другие сюрпризы, у нас есть все шансы отстоять здание. Гордон, выглядывая из-за угла, вдруг резко произнес:
— Начали!
Я подбежал к нему и, следя за крышей напротив, отдал приказ крыланам атаковать стрелков.
Охотники, видимо, всерьез рассчитывали на этот козырь, потому что первая их атака была больше показательной. Они кинулись в бой, но за несколько метров сомкнули ряды и резко остановились. Над бойцами промелькнули тени, и с соседнего здания вместо выстрелов раздались крики. Крыланы вступили в бой. Их было всего пять, и, скорее всего, стрелки их перебьют, но нам было важно отвлечь их.
Ошеломленный таким исходом, Майлз отдал приказ к атаке. Его рейдеры, надрывая глотки в крике, набросились на наших. Как только две стены рейдеров столкнулись, я по приказу Гордона начал призывать монстров. Шесть пантер и два дракона собрались в небольшую толпу, ожидая приказа.
Маленький отряд охотников гнал трайцепсов для атаки с фланга. Гордон махнул мне рукой, и мои монстры пронеслись мимо нас навстречу охотникам. Я, поглядывая на иконки айтемов, обнаружил, что крыланов осталось всего двое, и тут же заполнил свободные ячейки драконами. Когда иконки загорелись золотым, я призвал ящеров и отправил следом.
— Кэп, они почти добили крыланов! — привлек я внимание капитана.
— Предложения?
— Разреши, и я ими займусь.
— Сколько времени тебе надо?
— Десять минут.
— Иди, — кивнул он.
Мы выскочили из укрытия и, активируя свой меч, Гордон побежал к сражающимся, а я со всех ног рванул к зданию напротив.
Пока мы прятались, у меня в голове родился план, как переломить ход битвы в нашу пользу. Лишь бы мы продержались до этого момента! Закидывая на ходу зерна в свободные слоты, я перебежал дорогу, отмечая боковым зрением, что никто из охотников мной не заинтересовался.
Как только я забежал за угол, из свернутого пространства плюхнулись на асфальт два контейнера. «Пришла ваша очередь проявить себя», — подумал я, кидая в черную смолу серые картофелины.
Пять черных шаров с лапками получили приказ карабкаться по стене на крышу и прикончить всех стрелков. Черные уродцы, ловко цепляясь за кладку, быстро устремились наверх.
Я запаковал контейнеры и побежал дальше, к противоположному углу здания. Успокоив дыхание, осторожно выглянул. Потери с обеих сторон были примерно равны. Моих призванных монстров уже почти всех убили, а вот среди трайцепсов, принадлежавших охотникам, погиб всего один. Крыланы были мертвы, но стрелки наверху по-прежнему не атаковали — значит, мои черные уже достигли цели.
«Пора поставить точку в этой битве!»
Глава 16
Рев гигантского ящера разлетелся по улице. На лицах рейдеров на секунду промелькнул страх, но, не успели они опомниться, как сверху раздался визг огромного крылана — и трайцепсы охотников начали бесноваться, отказываясь подчиняться хозяевам. Бой на несколько секунд прекратился, охотники заозирались с тревогой в глазах. Асфальт задрожал под лапами огромной туши: мой гигант-ящер в окружении драконов и пантер, разгоняясь, побежал на врага.
«Кэп, передай нашим, что это свои!» — сказал я по мыслесвязи.
«Уже», — прилетел мне ответ.
Крылан сорвался со здания и пронесся над сражающимися так низко, что заставил многих инстинктивно пригнуться, и в этот момент в ряды охотников ворвались мои монстры. Ящер прошел сквозь них, как раскаленный нож сквозь масло, оставляя за собой пустую полосу. Гигант практически не потерял в скорости и, используя голову как таран, с разбегу свалил сразу двух закованных в броню монстров противника.
Мощная лапа многотонного ящера легла на одного из свалившихся трайцепсов и промяла сталь внутрь. Монстр издал мучительный визг и лопнул, будто раздавленное яйцо. Гигант зарычал, схватил челюстями следующего трайцепса и начал мотать его из стороны в сторону, как пес, который вцепился в хозяйский тапок. Один из охотников кинулся с мечом, но тут же отлетел сломанной куклой от удара толстого хвоста.
Зажатые с двух сторон, охотники запаниковали. Наши рейдеры, воодушевленные увиденным, усилили натиск с криком «за „Небеса“!». Одного за другим мой крылан выдергивал охотников из толпы и, поднимая пытавшихся вырваться рейдеров высоко вверх, сбрасывал на асфальт.
Бой закончился за считанные минуты, Майлз и небольшая группка выживших охотников побросали свои мечи и подняли руки. Я отозвал монстров, нырнул обратно за угол и приказал черным спуститься. К моему удивлению, никто из них не погиб. Упаковав контейнеры, я спокойным шагом направился к нашему отряду.
Охотников уже связывали, часть наших возилась с ранеными. Гордон, целый и невредимый, разговаривал с майором. Я нашел взглядом группу Райза и направился к ним. Хан и Нола обрабатывали раны братьев. Аксель был в сознании, а вот Ноиля сильно задело, но, судя по спокойным лицам ребят, я понял, что он выживет.
— Ну ты устроил представление, конечно! — восхищенно воскликнул Райз.
— Результат долгих репетиций, — отшутился я.
— Напомни мне никогда с тобой не ссориться, ладно?
— Ладно. — Я кивнул на раненых ребят. — Как они?
— Жить будут… Любят они в самую гущу лезть, когда-нибудь точно шею свернут. — Райз махнул рукой. — Бесполезно им говорить.
Он похлопал меня по спине и указал на лестницу.
— Тебя там Гордон, кажется, зовет.
Пожелав ребятам здоровья, я направился к капитану. Он уже закончил разговор с майором и стоял в одиночестве, задумчиво взирая на происходящие.