Фата-Моргана 1
Шрифт:
"Ищу молодого, способного инженера на место в отъезд, за границу. Должен быть молодцом, должен быть гением. Вознаграждение по заслугам. Только те, кто уверены в том, что они обладают именно тем, что мне надо, благоволят явиться. Франк Аллистер. Отель "Адлон".
Я прочел это объявление несколько раз и подумал: какой сумасшедший человек напечатал его?!
Разумеется, мне нечего откликаться на это, ведь я же не гений. И я не откликнулся… А теперь вдруг это письмо!
– Фрау Мюллензифен! Она вошла. – Простите, я что-то плохо вижу, у меня воспалены глаза. Прочитайте мне, пожалуйста, это письмо. Она прочла то же са мое, что читал я. – Подписано: Франк Аллистер? – Да. И если вы хотите быть у него в девять часов, то поторопитесь.
– Ну, разумеется…
– Кстати, к вам сегодня кто-то приходил.
– Кто же?
– Не знаю. Похож на полицейского. Очень подробно расспрашивал о вас.
– Мне нечего бояться полиции.
– Я и не сомневаюсь… Я бегом помчался по лестнице и на ходу вскочил в омнибус. Было без одной минуты девять, когда я входил в отель "Адлон".
– Герр Аллистер здесь?
– Ваше имя? Я подал свою визитную карточку. Швейцар про чел. – Вас ждут. Мальчик, проводи господина к мистеру Ал листеру. Комната 273. Мне вдруг стало страшно. Стало быть, это не сон? Франк Аллистер не миф? Но кто же он? Кто этот единственный человек, которому понадобились мои услуги?
Я вошел.как раз в тот момент, когда часы в комнате били девять. Мистер Аллистер, высокий, худой, с лицом типичного американца, бросил беглый взгляд сперва на меня, потом на часы, кивнул головой и сказал:
– Very well. Садитесь! Я присел к письменному столу. В голосе этого человека было что-то странное, сухое, безз вучное, безличное.
– Вы просили у меня места? Я размышлял. Я не просил у не го ничего – это недоразумение. Но нужно ли мне указывать на это? Или начать свою служебную карьеру сразу со лжи, воспользовавшись этим недоразумением? Нет.
– Мистер Аллистер, я был бы очень счастлив, если бы мог пригодиться вам" но места у вас я не просил.
Мне показалось, что американец едва заметно улыбнулся.
– Нет, вы сами обратились ко мне с просьбой об этом. Вы сказали мне это.
Я встал.
– Мистер Аллистер, вы смешиваете меня с кем-нибудь другим.
– Вы сказали мне это сегодня, в четыре часа дня, в кафе Бауэр. Сказали глазами. Я стоял рядом с вами, когда вы читали объявления в газете. Ваши глаза просили места, просили службу…
– Но откуда вы узнали мое имя?
– Вы разбросали по столику письма, адресованные вам.
– Мистер Аллистер…
– Время – деньги. Сейчас я не могу рассказывать вам все. Да это и не важно. Я готов взять вас на службу. С сегодняшнего дня. Вознаграждение пятьдесят фунтов в месяц. Договор на три года. Жалованье увеличивается через каждые три месяца наполовину. Я вправе уволить вас, если вы не будете отвечать моим требованиям. В таком случае я плачу вам за три месяца вперед и оплачиваю обратную дорогу. Согласны?
Я стоял, как пораженный громом. Ведь это же блестящие условия! Пятьдесят фунтов, то есть тысяча марок в месяц! И прибавка через каждые три месяца! Нет, тут что-то кроется. Это ловушка, этого не может быть.
– Итак?
– Мистер Аллистер, что это за служба? В чем будут состоять мои обязанности?
– Об этом я пока еще ничего не могу вам сказать. Имейте в виду, что я не хозяин предприятия, а только его уполномоченный.
– А кто же хозяин?
– Господин Шмидт. Я, недоумевая, смотрел на него. Он улыбнулся. – Вы не знаете господина Шмидта? Конечно, я верю вам. Смотрите: перед вами целая кипа писем. Это все отклики на мое объявление. Их семьсот сорок восемь. Я бросаю их в корзину. Вы понравились мне, и вас я беру. Я доверяю вам, но и вы должны доверять мне. Больше я не скажу вам ничего. Но вы можете быть уверены, что вам не предлагают ничего бесчестного. Наоборот, ваша работа будет иметь огромное и благостное значение для всего мира. К сожалению, у меня больше нет времени. Вот договор. Если вы подпишете его, я вручу вам пятьсот марок вперед, и сегодня с полуночи вы считаетесь на службе. Если же нет… впрочем, я не насилую вашу волю. Вот договор. Вот пятьсот марок. Одно из двух: или вы будете сегодня в полночь на аэродроме Темпельгоф и спросите, где аппарат, приготовленный для Франка Аллистера, или же вы придете сюда в 11 часов и вернете мне деньги.
– Но… ведь вы меня не знаете… И даете мне деньги… А если я не приду ни сюда, ни на аэродром?
– Тогда окажется, что немец обманул американца. Но этого не случится. Простите, у меня еще много дел.
Я вышел из отеля. Было двадцать минут десятого. Невольно я обернулся, ища, нет ли поблизости кого-нибудь из моих приятелей, сыгравших со мной эту шутку. Ведь завтра первое апреля. Ну, разумеется, меня разыграли. Кто-то изобразил собой мистера Аллистера, кто-то подкупил швейцара. А что касается денег, то, конечно, они фальшивы… Ага, вот идёт и один из участников этой комедии, Рудольф Шпербер. Я, смеясь, пошел ему навстречу:
– Ловко сделано, старина!
– Что такое?
– Мистер Франк Аллистер кланяется тебе. А где же вся наша шайка?
Рудольф посмотрел на меня с тревогой:
– Ты, кажется, в лучшем настроении, чем был сегодня утром. Может быть, твой опекун угостил тебя крепким вином?
– Опекун – нет, а от вашей шутки я немного обалдел… Она подействовала сильнее вина…
– Не дури, Фриц!
– Чего же тут дурить? Я приглашен мистером Аллистером на службу сроком на три года. Я буду получать тысячу марок в месяц. Впрочем, ты знаешь все это лучше меня. Откуда вы только раздобыли этого Франка Аллистера?
Рудольф схватил меня за руку.
– Послушай, Фриц, что с тобой?.. Пойдем вместе на Фридрихштрассе, в наш ресторанчик. Там нас уже ждет вся компания, и там мы побеседуем.
– С удовольствием! На Фридрихштрассе, в ресторанчике, из любленном нами еще со времен студенчества, действительно сидела вся наша компа ния. Я поздоровался и крикнул, смеясь: – Ей-богу, ребята, вы устроили ловкую шутку! На меня посмотрели с удивлени ем. Рудольф пошептался о чем-то с Вальтером Герхардом и испытующе посмотрел на меня. Я поднял кружку пива и сказал: "За здоровье мистера Аллистера". Вальтер подошел ко мне. Он был серьезен и встревожен.
– Фриц, что это за история с мистером Аллистером? Рудольф сейчас рассказал мне…
– Да перестаньте же притворяться!– уже с досадой огрызнулся я и наскоро рассказал всю историю, закончив вопросом:Где же вы раздобыли этого американца, выделывающего такие чудесные фальшивые деньги?
Лица моих приятелей становились все строже и серьезнее… Нет, положительно, эти славные парни не притворялись.
Я показал Вальтеру письмо и подписанный мною договор. Я вытащил деньги. Мы внимательно осмотрели их. Нет, деньги не были фальшивыми.
– Но, в таком случае, что же все это значит? Я покачал головой. – Почем я знаю. Сегодня в полночь мне надо быть на аэродроме… Вот и все. Вальтер решительно нахлобучил шляпу и за явил: – Прежде всего мы пойдем вместе в отель "Адлон". Я скажу мистеру Аллистеру, что я – твой старший друг и что мы все боимся за тебя. Если этот Франк Аллистер – честный человек, то он поймет нас. Идем скорей.
Я с благодарностью пожал Вальтеру руку, и мы помчались. Ровно в половине одиннадцатого мы вошли в гостиницу.