Феникс в пламени Дракона
Шрифт:
Дэвиан подавил вздох.
– Собственной персоной, - сказал он.
– Вижу, я действительно стал знаменит.
– О вас говорит вся Империя от Гайона до Хатьеры!
– заявила девушка.
– Творец! Я совсемне так представляла свое прибытие на Анлакар, - повторила она.
– В первую же минуту меня вытаскивает из воды сам принц Дэвиан! Если я напишу об этом, мне просто никто не поверит! О...
– спохватилась она, чуть покраснев, - простите, я немного... удивлена. Я даже не представилась. Фионелла Тарено. Из "Южной Звезды".
– Красивое имя, - проговорил Дэвиан, не придумав в первый момент ничего более умного и оригинального.
– Анадриэйльское, если не ошибаюсь?
– Да...
– сказала она.
– Моя мать родом из Анадриэйла.
А отец, видимо, гайонец, предположил Дэвиан. В облике девушки действительно преобладали анадриэльские черты - высокие скулы, полные губы, смуглая кожа, миндалевидные темно-карие глаза. На ее лице не было никакой косметики, что весьма разумно при такой погоде. К тому же, ее внешность была достаточно яркой, чтобы не было необходимости подчеркивать ее с помощью грима.
Женщина была довольно высокого роста, легкое светлое платье подчеркивало отличную фигуру. Блестящие черные волосы были стянуты в узел на затылке. Выглядела она лет на двадцать пять - двадцать семь.
– Так вас направила сюда "Южная Звезда", тиа Тарено?
– сказал Дэвиан.
– Да, - она кивнула.
– Я должна сменить своего коллегу. Он получил здесь боевое ранение и не может дальше исполнять свою работу.
– Ах, да, - вспомнил Дэвиан, - я об этом слышал. Кажется, пуля мятежников ранила его в ногу.
– Насколько мне рассказывали, в действительности, ему попали не совсем в ногу, а в, кхм... мякоть. Из-за этого бедного Торала пришлось отправить в Гайон на лечение, и только тогда мне позволили отплыть на Анлакар, - женщина - Фионелла - недовольно поджала губы.
– Боюсь, вы в любом случае опоздали, - честно сообщил Дэвиан.
– Все, достойное внимания, уже закончилось, а все, что осталось - жара и суматоха.
Она вздохнула.
– Да, я уже догадалась. Хотя, - журналистка улыбнулась, - как сказать. Не успев прибыть, я уже столкнулась с самим принцем Дэвианом, победителем ивирцев. Разве это можно назвать неинтересным?
Дэвиан подавил вздох. Видимо, Фионелла заметила, какое выражение промелькнуло в его глазах, потому что неловко рассмеялась.
– Наверное, вас уже замучили мои коллеги, - сказала она.
– Ну...
– протянул Дэвиан, - во всяком случае, могу вас уверить: никто из них не выглядел вполовину так же хорошо, как вы.
Девушка чуть покраснела.
– Вы мне льстите.
– О нет, я говорю серьезно. Уж если я должен разговаривать с репортерами, то лучше, если это будет красивый репортер.
– О?
– ее голос сделался прохладнее.
– Берегитесь, Ваше Высочество, я могу поймать вас на слове.
– Как вам угодно. При условии, что вы не будете называть меня "Высочеством".
– Вам не нравится это обращение? Тогда как же я должна вас называть? "Префект Каррел"?
Дэвиан усмехнулся.
– О том, что я префект, мне напоминает ежедневно не меньше полусотни человек. Думаю, если вы будете звать меня просто "Дэвиан", это будет наилучший вариант, тиа Фионелла.
– Как вам угодно, - в тон ему сказала девушка, - Но я намерена заставить вас исполнить свое обещание.
– Хм?
– Дэвиан приподнял бровь, - О каком обещании вы говорите?
– А вы уже забыли... принц Дэвиан? Вы только что обещали мне интервью. Если я опоздала на войну, я не хочу упускать возможность сделать репортаж о встрече с ее героем.
– Что ж, вы меня поймали, - сказал он, - В таком случае, предлагаю перебраться куда-нибудь в более подходящее место, - он обернулся через плечо, - пока ваш ассистент обсыхает.
Выловленный из воды мужчина о чем-то оживленно ругался с двумя моряками. Кажется, речь шла о потерянном штативе.
– А ты не лезь под ноги!
– рычал присоединившийся к подчиненным старшина, размахивая увесистым кулаком, - Не видишь - люди делом заняты?!
– Делом?! Каким делом? Сталкивают приличных людей в воду?!
– Кто здесь приличный человек, ты, что ли?!
– Что? Ты... хамло!
– Не, это я еще тебе не хамил. Вот сейчас буду хамить, - и старшина с военной прямотой исполнил обещание.
– Я буду жаловаться вашему начальству!
– не остался в долгу репортер, - Вам это даром не пройдет!
– Ну, иди, жалуйся!
– осклабился старшина, - Там тебя еще и подальше отправят.
Дэвиан хмыкнул.
– Похоже, ваш коллега только что нашел себе новых друзей, тиа Фионелла, - констатировал он.
– Давайте оставим их в покое - у них явно есть, что сказать друг другу. Я знаю поблизости одно приличное местечко - по крайней мере, там есть тень и подают неплохой аржус.
– Это было бы прекрасно.
– Так вы военный обозреватель?
– спросил Дэвиан, когда они направились в сторону от пристани.
– Я просто попросила отправить меня на Анлакар, - ответила девушка.
– А что вас удивляет, принц Дэвиан?
– Никогда еще не встречал женщину, которая хотела бы попасть в зону боевых действий.
– О. Просто мне надоело писать о модных салонах и выставках современного искусства, - суховато ответила Фионелла.
Дэвиан склонил голову.
– Простите, тиа. Я вовсе не хотел вас обидеть.
– Вы можете называть меня по имени, - сказала девушка.
– Раз уж хотите, чтобы я обращалась к вам так же.
– С удовольствием, - он улыбнулся.
– К тому же, вы сами сказали - все уже закончилось.
– Вы разочарованы?
– Вовсе нет!
– запротестовала она.
– И вообще, кто кого здесь должен расспрашивать, принц Дэвиан?
– Действительно. Кстати, мы как раз пришли.
Заведение, которое приглянулось Дэвиану, носило имя "Танцующий якорь" - собственно, оригинальное название и привлекло префекта в первый раз. Снаружи, под полотняным навесом, размещалось десятки четыре маленьких круглых столиков, многие из которых уже были заняты флотскими офицерами в черных мундирах и армейскими в темно-серой полевой форме.