Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фиалки на снегу
Шрифт:

— О, Джон, как я рада снова видеть тебя, — с хрипотцой прошептала Лизетта, наклоняясь к нему. — Не правда ли, я сегодня неплохо выгляжу…

— Мадам, я не давал вам позволения называть меня по имени, — холодно сказал он. — Что вам нужно?

— Как — что? Я пришла за своей дочерью! — Лизетта мгновенно поняла, что ее номер не пройдет, и заговорила по-другому: — Немедленно позовите Лили!

— Ее воспитываю я.

— Воспитываете чужого ребенка?

— Она моя дочь! — взорвался Джон. — И более того, две сотни свидетелей готовы подтвердить, что вы бросили ее в моем доме!

— Она не ваша дочь!

— Мне не важно, кто ее зачал! Я все равно удочерю ее!

— Лили должна жить со своей матерью, — не сдавалась Лизетта.

— Она нашла другую мать, которая любит ее и заботится о ней.

— Никто не заменит ребенку настоящую мать. Она обожает меня!

— Не сказал бы, — сквозь зубы ответил Джон.

— Что ж… Я оставлю ее у вас, если вы заплатите мне тысячу фунтов.

— Она уже живет у меня!

— Закон на моей стороне! — взвизгнула Лизетта.

— Убирайтесь из моего дома, мадам, пока я сам вас не вышвырнул!

Этого Лизетта уже не могла вынести. Она бросила уничтожающий взгляд на Джона и выбежала из кабинета, захлопнув за собой дверь.

Джон некоторое время смотрел на дверь, пытаясь понять: что он мог найти когда-то в этой ведьме? Герцог проклял бы их недолгий союз, если он не дал жизнь малышке Лили…

Все это время Лили и Изабель были в саду. Хоть окна кабинета и были прямо над ними, они не видели и не слышали ничего из того, что там творилось: Изабель играла на флейте, а Лили танцевала под музыку. Когда танец закончился, Лили подобрала с земли несколько ярких опавших листьев и подбросила их в воздух. Ветерок закружил листья, и девочка в восторге закричала: «Ура-а!»

Тут что-то привлекло ее внимание, и она спросила у Изабель:

— Что это?

— Это? — Изабель проследила направление ее взгляда. — Это плоды клена. Они обычно растут по два. Внутри у них клейкая жидкость, и, если раскрыть стручок, можно приклеить его к носу — вот так! — Изабель показала Лили, как это делается, приклеив к носу большой зеленый стручок.

— Я тоже так хочу, — сказала Лили. Изабель раскрыла второй и наклеила его девочке на носик. Обе весело засмеялись.

— Я сейчас обойду дом и позвоню в парадную дверь, — придумала Лили. — То-то Доббс удивится, когда меня увидит!

— Иди, — разрешила Изабель. — Я подожду тебя здесь. Только не заговаривай по дороге с незнакомыми людьми.

— Не буду, — пообещала Лили и убежала.

Изабель села на скамью и о чем-то задумалась.

— Беги за ней! — рядом с ней появилась Гизела.

— Что-что? Куда бежать? — не поняла Изабель.

— Беги, Лили в опасности, — повторила Гизе-ла и исчезла.

Изабель вскочила со скамьи и бросилась в дом. Приблизившись к парадному подъезду, она услышала голос Лили:

— Мама, мама, помоги!

Она обернулась к воротам. Поздно! Лизетта уже заталкивала девочку в экипаж, не обращая внимания на ее плач.

— Помогите! — закричала Изабель, бросаясь к экипажу. — На помощь! Надо догнать ее!

Но экипаж уже тронулся, и бедная Изабель осталась стоять на дороге.

Джон, Росс и мистер Мэтьюз сбежали по лестнице почти сразу же, как услышали крик Изабель.

— Лизетта похитила Лили!

— Мэтьюз, — сказал Джон, не замедляя шага, — помогите моей жене! — Он увидел удаляющийся экипаж и бросился за ним, но Росс удержал его.

— Отпусти меня! — прорычал Джон, вырываясь. Но Росс держал его крепко. — Что ты делаешь, идиот! Эта тварь увезла моего ребенка!

— Ты что, хотел гнаться за ней бегом? Хочешь, чтобы тебя признали помешанным? — поинтересовался Росс. — Тогда тебе точно не дадут опеки над Лили!

У Изабель вырвался вздох облегчения, когда Джон перестал вырываться и Росс ослабил хватку. Как ни было ей сейчас страшно, как ни хотелось скорее забрать Лили у этой ужасной женщины она понимала: Джону нельзя сейчас никуда идти Если бы он догнал Лизетту, он мог бы в порыве гнева ранить ее или даже убить. И что они тогда стали бы делать?..

— Она ударила тебя? — Джон уже совладал с собой и теперь тревожился за Изабель.

— Нет-нет, со мной все в порядке, — заверила она его.

Все четверо вошли в дом и остановились, чтобы обсудить дальнейшие действия.

— Мы должны руководствоваться только законом, — внушительно сказал мистер Мэтьюз.

— Плевать я хотел на все законы! — вскипел Джон. — Лучше уж я заплачу этой шлюхе, чтобы ни я, ни Лили ее больше не видели!

— В таком случае Лизетта придет еще раз и снова будет требовать денег, — сказал Росс.

— Двести человек на свадьбе слышали, как Лизетта назвала Лили вашей дочерью, и были свидетелями того, как она отказалась от нее, — сказал адвокат. — Мы заявим об этом в суде и на этом основании будем ходатайствовать о предоставлении вам, ваша светлость, опеки над девочкой. Я почти уверен, что уже к вечеру ваша дочь будет здесь. Что касается Лизетты, то я буду настаивать на тюремном заключении для нее.

Джон коротко кивнул.

— Мы скоро вернемся, любимая, и привезем Лили домой, — сказал он Изабель и поцеловал ее в лоб.

Мужчины вышли. Изабель несколько секунд стояла, закусив губу, а потом резко повернулась и, не обращая внимания на Доббса и Джунипер, которые вышли в холл, привлеченные криками, побежала наверх. Она вошла в спальню, заперла дверь и без сил рухнула в кресло.

Ее мысли были самыми мрачными. Что, если суд отклонит ходатайство? Если судья будет занят и вообще не сможет рассмотреть иск сегодня? Неужели Лили придется ночевать где-то в другом месте?

Внезапно Изабель словно услышала голос: «Когда я буду тебе нужна, лишь позови — и я явлюсь…»

— Гизела, — негромко сказала она. — Ты здесь?

Ответа не было.

— Гизела! — Изабель уже кричала. — Гизела, ты нужна мне!

18

— Тише, тише, дитя мое. Не кричи так.

Изабель подняла глаза: Гизела сидела в своем любимом кресле у камина. Изабель вскочила и, бросившись к ней, порывисто схватила ее за руку.

— Лизетта увезла Лили, — торопливо заговорила она. — Мой муж пошел к судье, он будет требовать временной опеки, но я не могу ждать! Если судья не займется этим сегодня же, Лили придется ночевать не дома, и она решит, что ее снова бросили! Ты поможешь мне?

Поделиться с друзьями: