Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Коротышка уже несколько раз лазил в свою палатку, чтобы посмотреть, нет ли чего нового в поведении плесени. И каждый раз со вздохом сообщал, что все обстоит попрежнему, только запах как будто усиливается. Честное словно, ему все еще мало! Конечно, ходил в палатку он один, никто другой не интересовался плесенью, даже Мэджи Бейкер, злорадно усмехнулся Клайд. Он сильно и резко подул в костер, который все еще плохо горел. Сквозь дым прорвались острые язычки пламени, но от напряжения Клайд раскашлялся и почти задохнулся, глотнув этот дым. Протирая слезившиеся глаза, он увидел, как к костру быстрыми шагами приближается Фред. Его энергичное лицо хмурилось, брови были насуплены, прищуренные серые глаза не предвещали ничего хорошего. Он остановился у костра и решительно сплюнул, вытерев губы обратной стороной ладони.

Клайд снова усмехнулся, глядя на него.

— Как прогулочка? — спросил он вполне мирно. — Ты что, бросил их, что ли? Ай-яй, Фред, ведь это прямо невежливо!

Фред Стапльтон набрал полную грудь воздуха, намереваясь что-то ответить. Но так же шумно выпустил его обратно, не сказав ничего. Он уселся около костра, махнув рукой.

— Что ж ты молчишь, братец-кролик? — не унимался Клайд, подзадоривая его. — Если что не так, скажи вежливо и деликатно, как ты умеешь, на высоком уровне. Ну, давай, я готов слушать.

Фред глянул в сторону своей палатки, затем перевел злые глаза на Клайда. Его вдруг прорвало.

— К черту! — заорал он. — Ко всем чертям! Я не для того ехал сюда, чтобы… — Он замолчал, судорожно глотнув воздуха.

— Чтобы что, дорогой друг? — чрезвычайно корректно осведомился Клайд. — Договаривайте, прошу вас! И спокойнее, пожалуйста. Закурим?..

Фред пришел в себя. Он вынул сигарету, зажег спичку, прикурил и швырнул ее в костер. Затянувшись, он выдохнул целое облако дыма.

— Итак? — снова спросил Клайд. — Суд ждет.

— Слушай, зачем она приехала сюда?

— Кто? — притворился непонимающим Клайд..

— Да брось ты! — раздраженно ответил Фред. — Мэджи, вот кто.

— Ну, я думаю, чтобы увидеть тебя… побеседовать с тобой. Во всяком случае, я полагаю, что не из-за нас с Коротышкой. И вообще она довольно милая. Разве не так? В свое время ты…

— Да поди ты к черту! «В свое время, в свое время»! — презрительно скривил губы Фред. — В том-то и дело, что это самое «свое время» давно прошло. Да, она мне нравилась. А потом вся эта штука надоела…

— Как происходило у тебя и раньше, — невозмутимо заметил Клайд.

— Хоть бы и так, все равно. Ты пойми: я ей не давал никаких обещаний. Я всегда вел себя честно. И с ней тоже. Встретились, понравились друг другу, очень хорошо. Если мне было приятно с нею, то, думаю, ей тоже было неплохо. Ну, и хватит! Что она, не понимает, что ли, — мне она совершенно не нужна. И вот, поди ж ты, приехала!..

Клайд рассеянно подбирал щепкой и подбрасывал в костер прогоревшие ветки. Право же, его весьма мало интересовали взаимоотношения Фреда Стапльтона и Мэджи Бейкер, и слушал он раздраженные излияния друга лишь постольку, поскольку все равно делать было нечего, тем более что разговоров об отсутствии обещаний Фреда и о юм, что он поэтому считает себя совершенно честным мужчиной, бывало немало и раньше, и они ему изрядно надоели. «Лучше всего было бы прекратить ненужную болтовню, — думал Клайд, — но Фред обязательно должен выговориться, такой уж у него неуемный характер».

Поэтому Клайд лениво заметил:

— Видишь ли, девушки, мне кажется, всегда считают чем-то вроде обещания, когда за ними ухаживают. Тут дело не юридическое, а психологическое. Особенно когда девушка влюблена. Ей думается, что вот наконец-то появился некий прекрасный принц, намного лучше всех остальных, и она хочет, чтобы это было надолго, даже навсегда…

— Выйти замуж хочет, да?

— Наверно, и так, — пожал плечами Клайд. — А почему бы и не так? Для девушки это естественный порядок. Даже независимо от юридических обещаний. Ей просто очень хочется этого, и она втайне мечтает о замужестве. Впрочем, мы с тобой не раз об этом говорили.

— Так вот, замужества не будет, и я не прекрасный принц! — снова взорвался Фред Стапльтон. — И прекратим этот разговор!

— Да я ведь и не начинал его, — улыбнулся Клайд. — Тем не менее можно и прекратить.

Оба замолчали, глядя на потрескивавший веселыми искорками костер.

* * *

Странная, поразившая Клайда белесая пелена, надвигавшаяся со стороны леса, будто растворилась в сумеречных тенях; и уже трудно было представить, что сулит им завтрашнее утро, испортилась ли погода или снова встретит их жаркими лучами солнца на безоблачном июльском небе.

Клайд спросил:

— Ну, а как получилась прогулка? Ты так и не сказал.

Фред сердито посмотрел на него.

— В общем, ничего хорошего не вышло, — буркнул он. — Мэджи смотрела такими телячьими глазами, что мне пришлось пригласить ее, хоть я и заранее знал: будет скучно. — Он безнадежно махнул рукой. — Одним словом, я позвал и Коротышку, чтобы не приходилось вести кисло-сладкие разговоры вдвоем. Это же черт его знает как нудно! Мэджи, конечно, была недовольна, ей, видите ли, хотелось лирического уединения и всяких таких трогательных вещей. А мне их совсем не нужно!

— И что же дальше? — не сдержал усмешки Клайд.

— Пошли мы гулять. Коротышка, понятно, занимал Мэджи беседами на научные темы. А ты знаешь, как это мне интересно? Я слушал-слушал, они разговаривают, несут всякую ерунду…

— Как, и Мэджи тоже? — удивился Клайд.

— Представь себе! — развел руками Фред. — Он ей о звездах и прочем таком, а она поддакивает, да еще и посматривает на меня этак свысока…

— Ну уж и свысока! — рассмеялся Клайд, живо представив себе, как миниатюрная Мэджи Бейкер пробует смотреть свысока на огромного, плечистого Фреда. «Уморительная картинка! Только в воображении Фреда Стапльтона и может возникнуть такая», — подумал он.

— Ладно, может, и не так, — охотно согласился Фред, — но тем не менее как-то иронически. А я этого не люблю, сам понимаешь. Конечно, у Коротышки голова прямо набита разной научной чепухой, он может бог знает сколько говорить о таких делах, особенно если ему поддакивать. Но мне-то это ни к чему! Так вот, я слушал-слушал всю эту теоретическую ахинею, даже в голове начало крутиться. А потом рассердился и сказал, что они могут продолжать это и без меня. И ушел. Вот и все, — закончил он.

Клайд неодобрительно посмотрел на него.

— Ты сам себе противоречишь, дружок, — сказал он. — Сначала ты говорил, что позвал Коротышку, так сказать, на помощь, чтобы не вести с Мэджи малоприятные разговоры о ваших взаимоотношениях. Но о чем он мог бы беседовать с ней, если не о научных делах? Ясно, что он очень старался выручить тебя, а ты еще оказался недоволен. Ты удивительно непоследователен, мой друг. Вместо благодарности ворчишь, ругаешься.

Фред озадаченно молчал: ему, очевидно, это не приходило в голову.

— И наверно, Коротышка говорил не столько о звездах, сколько о метеорите и своей плесени, правда? — продолжал Клайд.

Поделиться с друзьями: