Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фрейлина ее высочества
Шрифт:

Или же за ней должен был заехать Эван? А потом уже за мной в офис.

Он как раз купил новую машину; во сне я моментально перенеслась в свой рабочий кабинет, но за компьютером мне не сиделось. Вместо этого я прилипла к окну, выглядывая, как он паркуется под окнами.

Я собиралась гордо к нему прошествовать под завистливыми взглядами бухгалтерии и девчонок из маркетингового отдела…

В этот самый момент – в момент ожидания сладкой встречи, когда я спешила через стеклянные двери навстречу Эвану, – меня вырвали из сна громкие, даже ожесточенные мужские голоса.

– Что же вам не спится?! – пробормотала я, поворачиваясь на другой бок и разыскивая вторую подушку, чтобы положить себе на голову. Будят тут всякие!..

Но внезапно перестала поворачиваться и что-то разыскивать, да и сна не осталось ни в одном глазу. Потому что я в полнейшем ужасе поняла, по какой причине могло не спаться мужчинам в этом доме.

И женщинам тоже – где-то внизу, на первом этаже, раздался истошный визг, после чего разбилось что-то стеклянное.

Эти голоса и звуки могли означать лишь то, что у нас очень большие неприятности, и в особняк Ранье явились Черные Псы Броддика.

Словно в подтверждение моей ужасной догадки раздался мерный стук.

Наверное, долбили в дверь, решила я.

Хорошо хоть не в мою, промелькнуло в голове. Значит, у нас все еще есть немного времени в запасе.

Подскочив с кровати, я кинулась разыскивать свою одежду, размышляя о том, что, на наше счастье, пока еще стучали внизу. Наконец, им удалось взять это препятствие – судя по звукам, дверь снесли с петель, она грохнулась на землю, после чего тотчас же раздался звон мечей.

Это был он – я запомнила его слишком хорошо, ни с чем не перепутаю!

Затем по дому разнесся истерический голос Матильды – слышимость в особняке Ранье была отличной. Жена «верного соратника» Эвана уговаривала пощадить своего мужа и старшего сына, потому что они всегда были лояльны к Броддикам. Не зря же она обратилась в жандармерию!

Пусть их оставят в покое, а она покажет, где скрываются истинные заговорщики. Они там, на втором этаже!..

Значит, скоро доберутся и до нас, промелькнуло в голове, и наше время на исходе.

Повернувшись к принцессе, я потрясла ее за плечо.

– Вставай, Аурика! Ну же, поскорее поднимайся!

– Но, Райли!.. – сонно заныла девочка. – Я хочу еще поспать!

– Сейчас же! – приказала ей. – Отоспимся в другой раз. – Вероятно, в другой жизни. – Мы должны бежать!

Тут в голову стукнули сразу же три до невозможности неприятные мысли.

Во-первых, к моему величайшему сожалению, нас никто не спешил спасать – ни Эван Хардинг, ни его верные соратники из Партии Принцессы, ни божественное провидение.

Ждать милости со стороны Черных Псов я не собиралась. Следовательно, придется в очередной раз выбираться самим.

Во-вторых, одежда принцессы осталась в соседней комнате, и ее нужно обязательно забрать. Бегать по улицам Берганота или по катакомбам этого мира с ребенком в одной сорочке будет не самым правильным решением.

И третья мысль – чтобы отсюда выбраться, нам придется спуститься на первый этаж, проникнуть на кухню и воспользоваться тайным ходом. Да-да, чтобы попасть в те самые катакомбы, в которых все время направо, – это я прекрасно помнила.

Или же налево?!

Испугавшись, что я забыла такой важный момент, принялась судорожно вспомнить.

Нет же, Эван советовал ходить исключительно направо, чем я и собиралась заняться.

В конце пути – если мы выберемся – нас ждали лошади и сомнительная поездка в столицу, где мы должны встретиться с королем Сигизмундом Вислобородым, дедом Аурики.

Для меня, ничего не смыслящей в географии этого мира, это было той еще задачей, так что лучше уж Эвану Хардингу поспешить.

Где вообще черти носят будущего мужа, пусть и не моего?!

Но появляться тот не спешил, поэтому я решила, что лорд Хардинг, скорее всего, в данный момент довольно занят, и звон мечей тому подтверждение. Как и то, что за нами до сих пор не пришли, хотя Матильда Ранье точно указала нахождение самых злостных заговорщиц.

Ну что же, спасение утопающих в очередной раз было возложено на самих утопающих.

– Ну же, просыпайся! – поторопила я Аурику. – Сейчас принесу тебе одежду.

И принесла – ринулась в соседнюю комнату по темному коридору, дернула за дверную ручку, забежала, сгребла одежду со стула, по дороге совсем некстати заехав мизинцем по краю комода.

Взвыла, чертыхнулась и, прихрамывая, побежала обратно.

Хорошо, хоть обувь принцессы разыскивать не пришлось – Аурике от щедрот хозяйки достались почти новые сапожки, в которых она и пришла в мою комнату.

– Побыстрее! – вновь поторопила я принцессу. – И вот еще, тебе придется одеваться самой!

Подумала, что Аурика, скорее всего, этому не обучена, но у меня не было времени с ней возиться.

Потому что я тоже натягивала на себя одежду.

Той, что дала мне Матильда Ранье, побрезговала. Ничего не смогла с собой поделать – чудесное синее платье сейчас вызывало сильнейшее отвращение, хотя оно ни в чем не было виновато.

Вместо этого я натянула на себя то, что выменяла за кольцо на крестьянском подворье – честная сделка, пусть и с еще одним предателем. После этого схватила Аурику за руку – на мое счастье, она вполне сноровисто оделась, не забыв нахлобучить на голову свой глупый колпак, – и кинулась с принцессой к двери.

В этот момент в нее постучали, и я застыла в полнейшем ужасе. В голове заколотили сотни молоточков, с каждым ударом возвещая, что мы опоздали, опоздали!..

За нами пришли! Убежать не удалось, поэтому придется защищаться!..

От этой мысли к рукам прилил жар, и Аурика охнула, выдергивая свою ладошку.

– Райли, мне жжется! – воскликнула она.

Тут дверь начала открываться… Конечно же, пока я бегала за одеждой, забыла задвинуть засов, проклятая амнезия!

Я попятилась, отстраненно подумав, что за нами явились слишком уж вежливые враги. Вот, даже в дверь не забыли постучать, прежде чем нас арестовать.

Но так просто сдаваться я не собиралась. Принялась озираться, прикидывая, чем могу защититься.

И правда, чем?! Пустым ночным горшком? Толстой восковой свечей на блюдце?! Или же кинуть в неприятелей стулом?

Вместо врагов, к моему изумлению, в дверях показался Густав Ранье. Он молча протиснулся в комнату, и я увидела, что над головой у мальчишки горел магический светлячок. Да, я решила, что огонек имеет отношение к магии, а не к электричеству, потому что в этом мире вряд ли успели изобрести беспроводную лампочку.

Поделиться с друзьями: