Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
УЛИЦА ВО ФУЕНТЕ-ОВЕХУНЕ

Явление XII

Лауренсья, Фрондосо.

Лауренсья

Фрондосо, как ты мог решиться Прийти сюда? Ты слишком смел.

Фрондосо

Я показать тебе хотел, Что тот, кто любит, не страшится. К тому же я с того холма Увидел выезд командора И ради дорогого взора От храбрости сошел с ума. Да завершит он свой поход Там, где по нем скучают черти!

Лауренсья

Молчи! Кому желаешь смерти, Тот только дольше проживет.

Фрондосо

Так пусть живет хоть триста лет, И все мы шлем ему заране Побольше добрых пожеланий, Чтобы ему от них был вред. Лауренсья, вот что знать мне надо: Попрежнему ль ты мне верна, И скоро ль будет мне дана За верность и любовь награда. Известно по всему селенью, Что мы с тобой — почти одно, Но ничего не решено, Всему селенью к удивленью. Прошу, не мучь меня напрасно, Скажи мне о моей судьбе.

Лауренсья

Так вот: селенью и тебе Я говорю, что я согласна.

Фрондосо

Я пред тобой во прах склонен, И я стопы твои целую. Кто милость заслужил такую, Тот к новой жизни воскрешен.

Лауренсья

Не надо выспренних речей. Чтоб дело кончилось венцом, Поговори с моим отцом. Ведь это нам всего важней. Да вот он с дядей. Я ручаюсь Фрондосо милый, что с тобой Мы станем мужем и женой.

Фрондосо

На помощь божью полагаюсь.
Лауренсья входит в свой дом.

Явление XIII

Эстебан, рехидор. — Фрондосо

Эстебан

Своим бесстыдным поведеньем Он все селенье возмутил. Ни у кого не станет сил Смотреть на это со смиреньем. Его насильям нет предела, Они свирепей, что ни час. Хасинта бедная у нас Всего тяжеле потерпела.

Рехидор

Власть благоверных королей, Достойных имени такого, Испания давно готова Признать защитницей своей. Уже к Сьюдад-Реальским стенам Сантъяго на своем коне Спешит в сверкающей броне, Грозя Хирону горьким пленом. Хасинту жаль. У нас она Примерной девушкой считалась.

Эстебан

А Менго люто как досталось!

Рехидор

У горемыки вся спина Чернее сажи и чернил.

Эстебан

Молчите! Я огнем горю, Когда на страшный вред смотрю, Который нам он причинил. К чему мне этот жезл несчастный, Обуза лишняя для рук?

Рехидор

Что ж делать? Командорских слуг К ответу вы призвать не властны.

Эстебан

Ему все мало. Слышал я, Что Педро Толстого жену Он как-то повстречал одну На дне оврага, у ручья, И, после дерзкого глумленья, Спровадил слугам — пусть берут.

Рехидор

Нас кто-то слушает. Кто туг?

Фрондосо

Я, с вашего соизволенья.

Эстебан

Фрондосо, ты передо мной Соизволеньями не связан. Хоть жизнью ты отцу обязан, Но ты и для меня родной. Тебя я нянчил и люблю, Как любят сына.

Фрондосо

 Да, сеньор И, помня это с давних пор, Я вас о милости молю. Вы знаете, кто я такой.

Эстебан

Наш сумасшедший командор Тебя обидел?

Фрондосо

 Да, сеньор.

Эстебан

Я это чувствовал душой.

Фрондосо

Так вот, сеньор, не умолчу, Любовь и ласку вашу зная. Что я, Лауренсью обожая, Женой назвать ее хочу. Простите мне язык такой; Быть может, я поторопился И слишком смело вам открылся Как, может быть, сочтет иной.

Эстебан

Фрондосо, друг, ты наперед Мне сроки жизни удлиняешь, Ты у меня с души снимаешь Тягчайшую из всех забот. Благодаренье небесам, Что ты мне будешь стражем чести И что в любви к твоей невесте Ты чист душой и сердцем прям. Теперь нам первым делом нужно Поговорить с твоим отцом. Мы с ним к согласию придем, Я думаю, легко и дружно. Я очень счастлив, сердце радо, Что это все случилось так.

Рехидор

Мне кажется, что, как ни как, И девушку спросить бы надо.

Эстебан

Ну, этим можно не смущаться! Там это дело решено, Они, ручаюсь вам, давно Сто раз успели столковаться. Вот о приданом хоть сейчас Поговорить бы не мешало. Деньжонок, много или мало. На вашу долю я припас.
Поделиться с друзьями: