ЖАНРЫ

Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1
Шрифт:

— Какие?

— Один я ничего не добьюсь при нынешнем положении власти в министерстве магии. Мне нужны будут сторонники, с которыми мы будем пробиваться вверх и поддерживать друг друга, расширяя свои связи.

— А как же месть? Я не верю, что ты от нее отказался.

— Я и не отказался. Не думаю, что крупное тайное общество быстро распадется, а имея в руках ресурсы целой страны, мне будет гораздо проще найти виновников.

— Даже учитывая, что все произошло на другом конце планеты, в Австралии?

— Да. Как я тебе и писал, дядя. Сначала мне нужно добиться доверия нескольких человек, и думаю, занятия в хижине — это первый шаг к моему успеху.

— А ты повзрослел. — Гарольд задумчиво смотрел на своего племянника. — Раньше ты мне даже против слова не говорил, а теперь принимаешь самостоятельные решения. Молодец.

— Это ваша заслуга дядя. Думаю, то, что вкладывали в меня долгие годы, дало свои ростки.

— Очень на это надеюсь.

В дырявом котле стояло настоящее оживление. Здесь была пара учителей, которые вероятно праздновали освобождение от учеников, так же небольшие кампании, которые устроили что-то вроде небольшого корпоратива перед праздником, ну и конечно темные личности, к которым не хотелось даже подходить.

— Подожди здесь. Я сделаю запрос гоблинам через трактирщика, он откроет мне камин для частных переговоров. — сказав это, Гарольд отошел к пожилому бармену.

Пока мальчик ждал к нему подошел высокий мужчина, с лицом наполовину скрытым капюшоном. Вероятно, этого человека можно было смело отнести к тем самым темным личностям.

— Добрый день, молодой человек. Я чую от вас необычный запах. Вы ведь начинающий анимаг?

— Чего вы хотите? — сказать, что личность показалось Гаррету подозрительной, значит, ничего не сказать. Особенно, учитывая незаконность незарегистрированных анимагов.

— Видите ли, я пытаюсь немного исказить этот процесс, к тому, чтобы его несколько расширить.

— С чего бы я должен вам верить?

Мужчина отодвинул верхнюю часть капюшона, показывая Гаррету чешуйчатый лоб и глаза с вертикальными зрачками, напоминающими какую-то рептилию.

— Я и был своим первым испытуемым. У меня вышло расширить возможности анимага, я научился говорить на серпентаго, освоил частичное обращение и помимо прочего ядро заметно выросло. Вот только побочные эффекты — ты сам видел. К сожалению, они не обратимы, но я нашел ошибку и избавился от нее. Поэтому мне нужен анимаг, не освоивший полную форму.

— Частичное обращение? — Гаррет раньше слышал об этом определении. Когда анимаг тренируется, не зная своей формы, то он меняет некоторые части тела по-отдельности, но сразу несколько участков он не мог изменить. Со слов учителя Рашильда, в древние времена жили маги способные превращаться в полузверя-получеловека, приобретая множество способностей своей формы и при этом, не теряя возможности пользоваться магией. — По какой причине увеличивается ядро?

— Очередной побочный эффект, суть которого я так и не понял. Так что, юноша?

— Только летом, маловероятно, что до этого времени вы найдете подходящего кандидата.

— Хорошо, тогда спросите у Тома, Чешуйчатого.

Мальчик кивнул. Он не собирался так просто идти к этому ненормальному экспериментатору один, поэтому лучше всего дождаться учителя Рашильда, который обещал посетить их летом, чтобы определитьконечную анимагическую форму Гаррета.

— Кто это был?

— Видимо, пример сумасшедшего ученого в магическом мире. Предлагал мне неземных благ, если стану его подопытным анимагом.

— И что?

— Когда учитель прилетит из Франции, мы его обязательно посетим. Возможно, что он нашел что-то интересное, но лучше во всем процессе разобраться профессионалу.

— Молодец. — дядя довольно улыбнулся. — Встреча с гоблинами через полчаса. Род мы все-таки твой подтвердим. Придется, чтобы купить дом, получить кольцо Лорда и приобрести родовой камень для поместья. Разумеется все в строгой секретности.

— Много заплатишь?

— Хватило бы на еще один особняк в центре Бишопс авеню. — Мужчина болезненно поморщился. — Эти коротышки торгуются похлеще любого предпринимателя. Пришлось оказать им пару услуг в не магическом мире, но оно того стоит. Нас ждет еще несколько договоренностей, но их обсудим уже на месте.

До Гринготтса они добрались вовремя, особенно учитывая количество народа вышедшего на Косой переулок в предпраздничный день (рождество в католичестве празднуется двадцать пятого числа).

Магический банк, управляемый гоблинами, назывался «Гринготтс». Величественное, здание, к которому вели белоснежные мраморные ступени, вызывающие невольное восхищение у любого посетителя. Возле отполированных до блеска бронзовых дверей, стоял молодой гоблин-привратник одетый в алую униформу, обшитую золотыми нитками. Он встречал посетителей неглубоким поклоном, и приглашающим жестом.

Когда гоблин открыл перед ними дверь, то за ней обнаружилось еще одно помещение, на этот раз с серебряными дверьми, на которых были выгравированы строчки:

Входи, незнакомец, но не забудь,

Что у жадности грешная суть,

Кто не любит работать, но любит брать,

Дорого платит — и это надо знать.

Если пришел за чужим ты сюда,

Отсюда тебе, не уйти никогда!

— Теплое приветствие. — удивился Гаррет гоблинским реалиям.

Серебряная дверь вела в огромный мраморный холл с высокими стойками, за которыми работали гоблины. Возле каждого гоблина лежали большие банковские книги. Одни что-то в них писали, другие взвешивали драгоценные камни на золотых весах, третьи проверяли подлинность монет. Из холла вело множество дверей, через которые гоблины проводили посетителей.

Вообще о гоблинах стоило рассказать отдельно. Эти создания были на полторы головы ниже юного Гаррета. Длинные пальцы и ступни, умный взгляд, длинный, острый нос. Большинство из них имели острые бородки, вероятно, что-то вроде их внутренней моды.

Дядя подошел к гоблину, возле которого не было клиентов.

— Добрый день, у нас назначена встреча с главой отдела магических родов.

— Ваше имя, сэр?

— Гарольд Торндейк и мой племянник Гаррет Торндейк.

Гоблин просмотрел какой-то свиток, и видимо найдя нужные имена, пригласил их следовать за ним. Он провел их на третий этаж, где нашел дверь с надписью на гоблинском языке — гобледуке, и открыл дверь.

— Добрый день господин Пихвот-нур. К вам посетители. — Гарольд и Гаррет Торндейк.

— Спасибо, Никинс. Прошу вас, господа, проходите.

Они оказались в просторном кабинете, вероятно расширенном с помощью магии, поскольку двери в коридоре шли чуть ли не сплошняком.

— Вы пришли ко мне с просьбой установить, не является ли ваш племянник наследником древнего рода. Какого именно?

— Когтевран.

Сказать, что спрашивающий был потрясен, было бы… неверным. Старый гоблин выпучил свои глаза, и вцепился в стол с такой силой, что тот покрылся трещинами. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки.

Поделиться с друзьями: