ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Наследники Слизерина
Шрифт:

— Ну, юноши, поживее, поживее! Занятие не будет тянуться вечно. Не одни вы хотите посоревноваться. Раздевайтесь быстрее, одежда будет только мешать, и пейте согревающее зелье. Остальные пока за вас поболеют.

Гарри и Драко нерешительно переглянулись, раздеваться было неловко. Под хихиканье девушек они разделись до плавок и отхлебнули каждый из своей бутылочки. Гиппокампусы уже дожидались их у кромки воды.

По жребию Гарри достался Джек. Он был сильнее и крупнее Джилл, но менее ловкий и поворотливый. После того, как первый контакт с гиппокампусами был налажен с помощью баночки лягушачьей икры, юноши надели на животных уздечки и специальные сёдла – на гиппокампусах надо было ездить стоя.

— Плывёте во–он до того камня посреди озера, на котором сейчас серена сидит, надо бы её прогнать, а то как бы она вас в глубину своей песней не заманила, ишь ты, привольно разлеглась, красавица болотная, её из самой Греции везли за гиппокампусами ухаживать, а она только и умеет, что бока греть на солнышке. Загорать она примостилась, деловая… Объезжаете его и назад, поняли? – спросил Хагрид, перемежая инструкции стариковским ворчанием. Он достал из кармана какой-то маленький серебряный свисток и дунул в него со всей силы. Свисток оказался ультразвуковым, потому что Гарри ничего не услышал, но серена, загоравшая на камне, зажала уши руками и поспешно плюхнулась в воду, растеряв при этом всю свою грацию. Хагрид удовлетворённо хмыкнул и скомандовал:

— На старт! Внимание! Марш! – и махнул своим неизменным зонтиком.

Гарри и Драко схватились за уздечки и пришпорили коней. Джек и Джилл весело заржали и рванули вперёд, мерно загребая ногами–ластами и руля сильными хвостами.

Брызги летели в разные стороны, и Гарри враз промок. Из-за действия зелья вода казалась тёплой, но отдавала болотиной. Малфой неожиданно вырвался вперёд. Джилл резко отталкивалась хвостом, и на Гарри обрушивался целый водопад, ослепляя и не давая вдохнуть. Он ничего не видел и полностью полагался на Джека. Камень было уже хорошо видно, хотя Гарри скорее чувствовал, что камень уже близко, чем видел его. Двести метров, сто метров… Малфой вдруг замешкался, и Гарри вырвался вперёд, окатив его фонтаном брызг. Он первым обошёл камень и устремился обратно к берегу на полном ходу, издав победный клич.

Вдруг сзади послышался вскрик Драко и всплеск падения тела в воду. Гарри на ходу оглянулся. Джилл сиротливо зависла возле камня, взбивая воду в пену передними плавниками. Седло было пустым. Драко исчез! По воде расходились зловещие круги.

Гарри мгновенно принял решение вернуться. Он резко развернул Джека и подплыл к кам–ню, надеясь, что Драко просто решил повалять дурака и попугать его, спрятавшись за камнем – с него станется. Но того и правда нигде не было.

Вглядываться в воду было бесполезно – она была тёмной и глубокой. Не тратя времени понапрасну, Гарри набрал полную грудь воздуха и нырнул.

На берегу ученики бегали и размахивали руками. Было очевидно, что что-то пошло не так, что случилось нечто из ряда вон выходящее. Хагрид схватился за свою косматую голову и стал причитать, что так он и знал, что что-нибудь случится. И предчувствие-то у него было, и сердце было не на месте… и вообще он самый невезучий учитель на свете. Его уроки, на которых ничего не произошло, можно было по пальцам пересчитать.

А Гарри погружался всё глубже и глубже, энергично работая руками и ногами, чтобы его не вытолкнуло на поверхность. Течение внизу оказалось довольно сильное. Гарри сносило вбок, руки и ноги путались в водорослях. Видимость становилась всё хуже – солнечные лучи не проникали сквозь толщу воды. Драко нигде не было видно.

Гарри вспомнил, что он уже давно был под водой, и виски тотчас же заломило от недостатка кислорода, лёгкие стали разрываться, а перед глазами заплясали синие мошки.

Наверх… Скорее наверх и вдохнуть… – вверчивалась сверлом в голову Гарри одна единственная мысль. Он пробкой вылетел из воды, вдохнул полной грудью и опять глубоко нырнул. – Сейчас бы мне жабросли… – подумал он с сожалением и раздвинул руками заросли водорослей. То, что он увидел, заставило его вздрогнуть. Здоровенный дикий гриндилоу пытался запихнуть бездыханного Драко к себе в нору, явно намереваясь хорошенько угоститься за обедом.

Вот чёрт! И палочки как назло у меня нет! – успел подумать Гарри, выплывая на поля–ну посреди водорослей. Гриндилоу оскалил свои острые кривые зелёные зубы. Он явно не собирался отдавать добычу без боя.

Мысли Гарри лихорадочно заметались – перевес явно был на стороне противника. Гарри запаниковал и стал задыхаться, но тут его осенило. Он нырнул из последних сил и, подобрав два камешка, постучал ими друг о друга, подзывая гиппокампусов на подмогу. Через мгновение Джек и Джилл были рядом. Гарри глотнул свежего воздуха и вновь нырнул. Он увидел, как ударами сильных хвостов животные отгоняют огрызающегося гриндилоу от Драко. Когда водяной демон исчез в зарослях, Гарри нырнул и вытянул Малфоя на поверхность за волосы. На его белоснежных волосах была кровь. Видно, он поранился, ударившись головой о камень во время падения.

Выплыв на поверхность и взвалив Драко на седло Джилл, Гарри попытался привести его в чувство своим фирменным способом, но голова Малфоя лишь безжизненно моталась из стороны в сторону. Не добившись результата, Гарри направил Джилл к берегу во весь опор, с трудом держась за край седла и удерживая Драко от падения. Действие зелья заканчивалось, и Гарри начал коченеть.

Что-то было не так – перед глазами всё расплывалось. Гарри понял, что он опять лишился очков – потерял, когда нырял.

На берегу царила паника. Предусмотрительная Гермиона сбегала за Мадам Помфри, кто-то позвал Снегга и МакГонагалл.

Драко мигом сдёрнули с седла и начали приводит в чувство. Мадам Помфри плеснула ему что-то на лицо. Тот резко вдохнул и сильно закашлялся, из его рта и носа хлынула вода. Гарри укутали махровым полотенцем и дали ещё глоток его же собственного зелья. У него от холода зуб на зуб не попадал.

— Что произошло? – требовательно спросила МакГонагалл.

Гарри рассказал всё, что знал. А что именно случилось с Драко, знал только он сам.

Малфой пришёл в себя. Он дико озирался по сторонам, соображая, где он и как он тут оказался. Вдруг его взгляд упал на Гарри.

— Это ты? – спросил он глухо.

— Что я? – не понял Гарри.

— Поттер столкнул тебя в воду? – с готовностью подсказал Снегг Малфою.

— Нет… – замотал головой Драко. – Он меня вытащил оттуда. Спас от хищного гриндилоу…

Вокруг зашумели.

— А ну-ка, тихо все! – прикрикнула на них Мадам Помфри. – Пациенту нужен полный покой! – Она сотворила носилки, и Драко водрузили на них.

— Это ещё чудо, что ты остался жить. Ведь ты долго пробыл под водой. Что произошло? – озабоченно сдвинула брови МакГонагалл.

— Мой гиппокампус резко дёрнулся на самом повороте, и я не удержался и слетел в воду. Я, наверное, сильно ударился головой о камень и потерял сознание. Больше я ничего не пом–ню. Очнулся я уже здесь.

Гарри был вынужден повторить свой рассказ про дикого гриндилоу, про то, как он нырял несколько раз, потом подозвал на подмогу гиппокампусов и опять потерял свежекупленные очки. Но в итоге получилось, что Драко спас именно он.

МакГонагалл хмурилась своим мыслям.

— Что ж, Поттер, думаю, что в том, что недавно произошло в Дуэльном зале, действительно не было вашей вины. Это была явная случайность, – сказала она тихонько, чтобы было слышно одному только Гарри.

Поделиться с друзьями: