Гарри Поттер и Орден Феникса
Шрифт:
— Это? — Огрид беспомощно посмотрел в угол, где прятались Гарри, Рон и Гермиона. — А, это!… Это… Клык. Разбил кружку. Пришлось взять другую.
Огрид, не отнимая руки от драконьего стейка, показал кружку, из которой пил. Кхембридж пристально на него посмотрела.
— Я слышала голоса, — тихо сообщила она.
— А это я с Клыком разговаривал, — решительно заявил Огрид.
— А он, как я понимаю, вам отвечал?
— Ну… Как бы да, — неловко поёжившись, ответил Огрид. — Клык иной раз совсем как человек…
— К вашей двери от замка ведут следы трёх человек, — вкрадчиво сказала Кхембридж.
Гермиона ахнула; Гарри зажал ей рот рукой. К счастью, Клык очень громко обнюхивал подол Кхембридж, и та ничего не услышала.
— Да я только-только вернулся, — Огрид махнул огромной ладонью в сторону рюкзака. — Может, ко мне кто и приходил чуть раньше, откуда мне знать.
— Следов, ведущих от двери, нет.
— Ну, это… это я не знаю, почему… — Огрид в волнении подёргал себя за бороду и ещё раз беспомощно посмотрел в угол, на ребят. — Э-м-м…
Кхембридж круто развернулась и пошла по комнате, заглядывая во все углы. Нагнулась, посмотрела под кровать. Открыла шкафы. Прошла в двух дюймах от того места, где, вжимаясь в стену, стояли Гарри, Рон и Гермиона; Гарри пришлось даже втянуть живот. Сунув нос в огромный котёл, в котором Огрид готовил себе еду, она снова резко развернулась и спросила:
— А что с вами произошло? Как вы получили эти ранения?
Огрид поспешно убрал с лица шмат мяса. По мнению Гарри, это было ошибкой — стало видно и фиолетово-чёрный синяк на глазу и свежезапекшуюся кровь.
— Да так… маленькая неприятность, — невнятно пробормотал Огрид.
— Какого свойства?
— Я… упал.
— Упали, — невозмутимо повторила Кхембридж.
— Ага. Спотыкнулся… об метлу одного приятеля. Сам-то я не летаю. Вон я какой — и метлы-то, чтоб меня удержала, не сыщешь. А вот у меня один друган выращивает абраксанских лошадей, не знаю, видали вы их иль нет, здоровенные такие зверюги, с крыльями, так вот, я раз полетал на такой и, доложу вам…
— Где вы были? — равнодушно спросила Кхембридж, прервав бормотание Огрида.
— Где я?…
— Были, да, — повторила она. — Учебный год начался два месяца назад. Вас заменяет другой преподаватель. Никто из ваших коллег не смог предоставить мне никакой информации относительно вашего местопребывания. Вы не оставили контактного адреса. Где вы были?
Возникла пауза. Огрид тупо пялился на Кхембридж. Казалось, было слышно, как ворочаются его мозги.
— Я уезжал… поправлять здоровье, — наконец сказал он.
— Поправлять здоровье, — повторила Кхембридж. Её глаза медленно пробежали по опухшей, расцвеченной немыслимыми цветами физиономии Огрида. Драконья кровь беззвучно капала ему на жилет. — Понятно.
— Да, — закивал Огрид, — сами знаете, свежий воздух…
— Понимаю. Будучи дворником, вы, естественно, ощущаете острую нехватку свежего воздуха, — сладко пропела Кхесбридж. Те немногочисленные участки лица Огрида, которые не были фиолетовыми или чёрными, побагровели.
— Ну… смена обстановки и всё прочее…
— Горные пейзажи? — тут же спросила Кхембридж.
Она всё знает, в ужасе подумал Гарри.
— Горные пейзажи? — переспросил Огрид. По лицу было видно, как быстро ему приходится соображать. — Нет, лично я ездил на юг Франции. Солнце, море…
— Солнце? — сказала Кхембридж. — Вы мало загорели.
— Ну, у меня… чувствительная кожа, — Огрид сделал попытку обворожительно улыбнуться, и Гарри заметил, что у него не хватает двух зубов. Кхембридж смотрела холодно, и улыбка быстро сбежала с лица Огрида. Затем Кхембридж повыше переложила сумку, лежавшую на сгибе руки, и сказала:
— Полагаю, мне придётся уведомить министра о вашем опоздании.
— Ага, — Огрид кивнул.
— Кроме того, вы должны знать, что на меня как на главного инспектора школы возложена трудная, но необходимая обязанность проверять работу своих коллег. Поэтому мы, смею сказать, очень скоро увидимся.
Она круто развернулась и, печатая шаг, направилась к двери.
— Вы проверяете учителей? — тупо повторил Огрид, глядя ей вслед.
— Да, — тихо ответила Кхембридж, поворачиваясь от самой двери — она уже взялась за ручку. — Да, Огрид. Министерство намерено избавиться от всех не отвечающих требованиям преподавателей. Всего доброго.
Громко захлопнув за собой дверь, она удалилась. Гарри начал снимать плащ, но Гермиона перехватила его руку.
— Подожди, — шепнула она ему в ухо, — вдруг Кхембридж ещё не ушла.
Огрид, похоже, думал о том же; он прошёл через комнату и чуть-чуть отогнул занавеску.
— Идёт в замок, — негромко проговорил он. — Надо же…Проверяльщица!…
— Да-да, проверяльщица, — сказал Гарри, стаскивая плащ. — Трелани, например, уже на испытательном сроке…
— А… чем ты собираешься с нами заниматься, Огрид? — спросила Гермиона.
— Про это не беспокойся, я столько планов насоставлял, — с воодушевлением сказал Огрид, хватая со стола мясо и нашлёпывая его на лицо. — Я уж давно приберегал кой-каких зверюшек к этому году, к вашим экзаменам на С.О.В.У. Погодите, ещё увидите, это — что-то особенное!
— Э-э-м… Особенное в каком смысле? — осторожно поинтересовалась Гермиона.
— Пока не скажу, — радостно ответил Огрид. — Чтоб не испортить сюрприз.
— Послушай, Огрид, — Гермиона решила говорить прямо, — профессор Кхембридж не обрадуется, если ты приведёшь на урок какое-нибудь опасное существо.
— Опасное? — Огрид искренне удивился. — С ума сошла, разве ж я привёл бы опасное? Конечно, эти зверюшки могут за себя постоять…
— Огрид, тебе надо пройти проверку, а для этого… Пусть лучше Кхембриджд увидит, что ты нас учишь ухаживать за замыкарлами или отличать сварлов от ежей, что-нибудь в этом роде! — серьёзно сказала Гермиона.
— Гермиона, да это ж скучно, — возразил Огрид. — Чего я вам приготовил, поинтересней будет. Я их много лет собирал, у меня, наверно, единственное одомашненное стадо в Британии.
— Огрид… прошу тебя, — в голосе Гермионы звучало отчаяние. — Кхембридж ищет любые предлоги, лишь бы избавиться от учителей из окружения Думбльдора. Пожалуйста, Огрид, учи нас чему-нибудь скучному, такому, что может попасться на экзаменах…
Но Огрид широко зевнул и одним глазом с вожделением посмотрел в угол, на широкую кровать.