ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Орден Феникса

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Рон отправился выполнять задание. Его ярко-рыжая шевелюра, удаляясь, долго маячила в конце коридора; а в другом конце из толпы выделялась точно такая же, огненная, голова Джинни и светловолосая — Луны.

— Давай сюда, — Гермиона за руку утянула Гарри в нишу, где на колонне стоял и безостановочно что-то бормотал уродливый каменный бюст средневекового колдуна. — Кстати, ты… точно хорошо себя чувствуешь? Ты ужасно бледный.

— Всё нормально, — коротко ответил он, доставая из рюкзака плащ-невидимку. Вообще-то, шрам саднил, но не очень сильно — значит, Вольдеморт ещё не нанёс Сириусу смертельного удара… во время пыток Эйвери боль была намного сильнее…

— Вот так, — Гарри накрыл себя и Гермиону плащом. Они замерли, внимательно вслушиваясь в каждый звук — чему страшно мешала латинская невнятица.

— Сюда нельзя! — донёсся издалека громкий крик Джинни. — Извините, придётся обойти по вращающейся лестнице — здесь кто-то напустил гарротного газа…

Послышалось недовольное ворчание; чей-то голос сварливо сказал:

— Не вижу никакого газа.

— Это потому, что он бесцветный, — объяснила Джинни убедительно-усталым голосом, — но если хочешь, иди, пожалуйста, очень даже хорошо — твоё тело послужит доказательством для других неверующих.

Толпа постепенно редела. Видимо, известие о гарротном газе распространилось по школе; никто больше не шёл в этот коридор. Наконец вокруг стало почти совсем пусто, и Гермиона тихо проговорила:

— Гарри, пожалуй, уже можно — пошли.

Они, под плащом, осторожно выбрались из ниши. В дальнем конце коридора, спиной к ним, стояла Луна. Проходя мимо Джинни, Гермиона шепнула:

— Молодец… не забудь про сигнал.

— А какой сигнал? — еле слышно спросил Гарри, уже у двери кабинета.

— Если они увидят, что идёт Кхембридж, то громко запоют «Уэсли — наш король», — ответила Гермиона. Гарри вставил лезвие ножа в щель между дверью и стеной. Замок щёлкнул, и они с Гермионой вошли в кабинет.

Яркие уродцы грелись на солнышке, освещавшем тарелки, а в остальном в комнате было тихо, как и в прошлый раз. Гермиона с облегчением вздохнула:

— Я боялась, что после второго нюхля она усилит охрану.

Они сняли плащ; Гермиона быстро прошла к окну, встала сбоку, так, чтобы её не было видно с улицы, и с палочкой наготове стала следить за двором. Гарри бросился к камину, схватил горшок с кружаной мукой и бросил щепотку в очаг. Вспыхнуло зелёное пламя. Он упал на колени, сунул голову в плящущий огонь и выкрикнул:

— Площадь Мракэнтлен, дом двенадцать!

Голова закружилась, будто он спрыгнул с карусели, но колени остались неподвижно стоять на холодном полу. Гарри зажмурился, чтобы вихрем вьющийся пепел не попал в глаза, и открыл их, лишь когда вращение прекратилось. Перед ним была длинная, холодная кухня дома Сириуса.

Никого. Гарри того и ожидал, но всё же при виде пустого помещения его охватила страшная паника.

— Сириус? — громко позвал он. — Сириус, ты здесь?

Крик эхом разнёсся по кухне. Ответа не было. Правда, справа, за камином, что-то зашуршало.

— Кто здесь? — крикнул он, подумав, что это, вероятно, мышь.

Из-за стенки выполз Шкверчок, необычайно чем-то довольный, хотя и серьёзно пострадавший — кисти обеих рук были обмотаны бинтами.

— В камине — голова мальчишки Поттера, — уведомил Шкверчок безлюдное помещение, воровато поглядывая на Гарри. В его взорах сквозило странное, торжествующее выражение. — Шкверчок не понимает, зачем его сюда принесло.

— Шкверчок, говори, где Сириус! — потребовал Гарри.

Домовый эльф издал свистящий смешок.

— Хозяина нет дома, Гарри Поттер.

— А где он? Куда пошёл? Говори, Шкверчок!

Шкверчок только захихикал.

— Ты у меня дождёшься! — пригрозил Гарри, прекрасно понимая, что, в своём теперешнем положении, абсолютно безопасен для Шкверчка. — А Люпин? Шизоглаз? Кто-нибудь есть?

— Никого, один Шкверчок! — счастливо сообщил эльф, отвернулся от Гарри и зашаркал к двери. — Пожалуй, Шкверчок пойдёт побеседует с хозяйкой, да, да, они долго не разговаривали, хозяин не разрешал Шкверчку…

— Где Сириус? — заорал Гарри вслед эльфу. — Шкверчок, скажи, он в департаменте тайн?

Шкверчок замер на месте. За лесом ножек стола и стульев его лысый затылок был едва различим.

— Хозяин не докладывает бедному Шкверчку, куда уходит, — пробормотал домовый эльф.

— Но ты знаешь! — закричал Гарри. — Знаешь ведь? Ты знаешь, где он сейчас!

После минутной паузы эльф захихикал — на сей раз довольно громко.

— Хозяин не вернётся из департамента тайн! — ликующе воскликнул он. — Шкверчок и хозяйка снова одни!

Он затопотал дальше и вскоре исчез за дверью в холл.

— Ты…!

Но Гарри не успел придумать ни ругательства, ни проклятия — он вдруг почувствовал сильную боль в голове, судорожно вдохнул кучу пепла, поперхнулся, его потащило сквозь огонь… и вот уже он смотрел в мертвенно-бледную жабью рожу профессора Кхембридж. Она за волосы вытащила Гарри из камина и теперь с силой гнула его голову назад, будто собираясь перерезать горло.

— Ты полагаешь, — прошипела она, ещё дальше отгибая голову Гарри — он уже смотрел в потолок, — что после случаев с нюхлями я позволю ещё хоть одному мелкому пакостнику без спросу пролезть ко мне в кабинет? Болван! Теперь моя дверь защищена всеми мыслимыми и немыслимыми чужечующими чарами! Заберите у него палочку, — лающе приказала она кому-то, кого Гарри не мог видеть, и чья-то рука зашарила в его внутреннем кармане и вытащила палочку. — И у неё тоже.

Кто-то завозился у двери, и Гарри понял, что у Гермионы тоже отбирают палочку.

— Ну-с, я требую объяснений! Что вам понадобилось в моём кабинете? — зарычала Кхембридж, потрясая кулаком, которым держала Гарри за волосы, и он пошатнулся.

— Я… хотел выкрасть «Всполох»! — каркающим голосом выкрикнул Гарри.

— Лжец! — Она снова дёрнула его за голову. — Твой «Всполох» в подземелье, под надёжной охраной, о чём, Поттер, тебе прекрасно известно. Что ты делал в моём камине? С кем разговаривал?

— Ни с кем… — Гарри попытался высвободиться и лишился некоторого количества волос.

— Лжец! — заорала Кхембридж и отшвырнула его; он впечатался в письменный стол. Отсюда было видно Гермиону, которую прижала к стене Милисент Бычешейдер. Малфой стоял у окна, полуприсев на подоконник. Он, ухмыляясь, одной рукой подбросил волшебную палочку Гарри в воздух и тут же поймал её.

За дверью зашумели, и в кабинет ввалились несколько слизеринцев. Они втащили Рона, Джинни, Луну и — Гарри ужасно удивился — Невилля. Последнего волок за шею Краббе, казалось, Невилль с вот-вот задохнётся. У всех четверых пленников во рту были кляпы.

Поделиться с друзьями: