Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая)
Шрифт:
— Ах да, я и забыл, — пробормотал Гарри.
— Садитесь-ка лучше в поезд, — велела миссис Уэсли, посмотрев на часы. — Осталось всего несколько минут. Ну, Рон, учись хорошо…
— Мистер Уэсли, можно с вами поговорить? — повинуясь внезапному импульсу, спросил Гарри.
— Конечно, — несколько удивленно ответил мистер Уэсли и вместе с Гарри отошел в сторонку.
Гарри хорошо все обдумал и пришел к выводу, что, если кому и рассказывать о своих сомнениях, то именно мистеру Уэсли; во-первых, он работает в министерстве и при необходимости легко сможет провести дополнительное расследование, а во-вторых, вряд ли станет ругаться.
Миссис Уэсли и хмурый аврор подозрительно на них косились.
— Когда мы были на Диагон-аллее… — начал Гарри, но мистер Уэсли предвосхитил его признание гримасой.
— Очевидно, мне предстоит узнать, где были вы с Роном и Гермионой, когда якобы находились в магазине близнецов?
— Откуда вы…?
— Гарри, я тебя умоляю: ты имеешь дело с человеком, вырастившим Фреда и Джорджа.
— А… да… Так и есть, мы не были в магазине.
— Замечательно. А теперь выкладывай самое худшее.
— Мы… следили за Драко Малфоем. Из-под плаща-невидимки.
— По какой-то особой причине? Или вам просто захотелось?
— Мне показалось, Малфой что-то затевает, — ответил Гарри, не обращая внимания на недовольный и одновременно насмешливый вид мистера Уэсли. — Он удрал от своей матери, и я решил узнать, зачем.
— Разумеется, — покорно вздохнул мистер Уэсли. — Ну и как? Узнал?
— Он пошел к «Борджину и Д’Авилло», — ответил Гарри, — и буквально заставлял хозяина что-то починить. А еще сказал, что Борджин должен что-то для него сохранить. Похоже, это нечто такое же, пара к тому, что сломалось. И…
Гарри глубоко вдохнул.
— Еще одна вещь. Мы видели, как Малфой отшатнулся от мадам Малкин, когда она хотела дотронуться до его левой руки. По-моему, у него там Смертный Знак. Мне кажется, он стал Упивающимся Смертью вместо отца.
Эти слова ошеломили мистера Уэсли. Но, помолчав мгновение, он сказал:
— Гарри, я сильно сомневаюсь, чтобы Сам-Знаешь-Кто принял шестнадцатилетнего мальчишку…
— Откуда вы знаете, кого Сами-Знаете-Кто принял бы, а кого нет? — гневно воскликнул Гарри. — Простите, мистер Уэсли, но разве вы не видите тут повода для расследования? Малфою нужно что-то починить. Ради этого он готов даже запугивать Борджина. Значит, речь идет о чем-то очень опасном, верно?
— Если честно, Гарри, я не уверен, — медленно проговорил мистер Уэсли. — Видишь ли, когда Люциуса Малфоя арестовали, мы тщательно обыскали его дом и забрали все подозрительное.
— Значит, что-то пропустили, — упрямо возразил Гарри.
— Возможно, — согласился мистер Уэсли, но, как показалось Гарри, просто из нежелания спорить.
Раздался свисток; все уже сели в поезд, двери закрывались.
— Тебе пора, — заволновался мистер Уэсли, а миссис Уэсли закричала: — Гарри, скорей!
Гарри побежал; мистер и миссис Уэсли помогли ему погрузить сундук.
— Ну, дорогой, на Рождество ты приедешь к нам, с Думбльдором мы обо всем договорились, так что довольно скоро увидимся, — сказала миссис Уэсли в окно, когда Гарри уже захлопнул за собой дверь, а поезд тронулся. — Пожалуйста, будь внимателен и осторожен…
Поезд набирал скорость.
— Веди себя хорошо и…
Миссис Уэсли побежала, стараясь не отставать.
— Не попадай в истории!
Гарри махал рукой, пока поезд не завернул за угол и миссис Уэсли не исчезла из виду. Тогда он решил посмотреть, где остальные. Рон и Гермиона, видимо, находились в своей резервации, зато Джинни стояла поодаль и болтала с друзьями. Гарри, волоча за собой сундук, направился к ней.
Все бессовестно на него глазели; некоторые даже прижимались лицами к дверным стеклам. Гарри, конечно, ожидал, что после публикаций в «Прорицательской» разинутых ртов и вытаращенных глаз при его появлении станет намного больше, но все равно страдал от чрезмерного внимания. Он тронул Джинни за плечо.
— Пойдем поищем купе?
— Не могу, Гарри, я обещала найти Дина, — без тени сожаления ответила Джинни. — До встречи!
— Понятно, — сказал Гарри. Ему почему-то было очень неприятно смотреть, как она уходит, раскачивая на ходу длинными рыжими волосами. За лето он очень привык к ее присутствию и почти забыл, что в школе они не общаются постоянно. Гарри моргнул и огляделся: со всех сторон его окружали восторженные девочки.
— Привет, Гарри! — крикнул сзади знакомый голос.
— Невилль! — с облегчением выдохнул Гарри, обернулся и увидел круглолицего мальчика, который старательно пробирался к нему. За ним шла девочка с длинными волосами и большими затуманенными глазами.
— Здравствуй, Гарри, — сказала она.
— Луна, привет, как ты?
— Очень хорошо, спасибо, — ответила Луна. Она прижимала к груди журнал; на обложке большими буквами сообщалось, что внутри находится пара бесплатных призракуляров.
— Значит, у «Правдобора» дела идут хорошо? — спросил Гарри. После своего эксклюзивного интервью он испытывал к этому журналу известную нежность.
— Да, тиражи растут! — восторженно объявила Луна.
— Давайте где-нибудь сядем, — предложил Гарри, и они зашагали вдоль поезда под пристальными взглядами молчаливой толпы. Наконец нашлось пустое купе, и Гарри с радостью устремился туда.
— Они даже на нас пялятся, — Невилль показал на себя и Луну, — потому что мы с тобой!
— Они пялятся, потому что вы тоже были в министерстве, — сказал Гарри, заталкивая сундук на багажную полку. — «Прорицательская газета» раз сто писала о нашем маленьком приключении, вы наверняка читали.
— Да, причем я думал, что бабушка разозлится из-за шумихи, — расширил глаза Невилль, — а она, наоборот, обрадовалась. Говорит, я становлюсь достоин собственного отца. Даже купила мне новую палочку, вот!
Невилль достал волшебную палочку и показал Гарри.
— Вишня и шерсть единорога, — похвастался он. — Наверное, это одна из последних, что продал Олливандер, он исчез на следующий день… Эй, Тревор, ну-ка назад!
И Невилль нырнул под сиденье за своей жабой, которая в очередной раз совершила попытку обрести свободу.
— Гарри, а Д.А. в этом году будет? — поинтересовалась Луна, отлепляя из середины журнала психоделические очки.
— Без Кхембридж как-то и смысла нет, — Гарри сел. Невилль стал вылезать из-под сиденья и стукнулся головой. Вид у него был расстроенный.
— А мне нравились занятия! Я от тебя столькому научился!
— Мне тоже нравились, — безмятежно сказала Луна. — Это было даже похоже на дружбу.