Где мы начали
Шрифт:
Это будет безумием.
Но я ни за что его не пропущу.
Notes
[
<-1
]
Прим.переводчика – на английском название клуба звучит «Stone Riders». Стоун – фамилия президента клуба и переводится как камень, поэтому название клуба переведено как «Каменные Всадники».
[
<-2
]
1,58 м
[
<-3
]
Прим.переводчика – переводится с английского «река»
[
<-4
]
Американская сеть ресторанов быстрого обслуживания
[
<-5
]
Название городка переводится как Хребет роз.
[
<-6
]
Million dollar spaghetti — запеканка из спагетти, в которую входят слои спагетти, мясного томатного соуса и смеси сливочного творога.
Поделиться с друзьями: