Гончая свора
Шрифт:
Длинные, едва выступающие ступеньки, кругом сдвигающиеся к Гирвулду, частично приютили выход породы талнирида, частично попали в окружение зловонной жидкости, стекающей к каналу ручейка от иссечённой ищейки, но перед самым постаментом осталось немного относительно чистого пространства.
– Освободите место. – Орно беззлобно отодвинула мешавшего Флойда за плечи в сторону и опустилась пред раненым, перебирая шелестящие в подвязи травы да пустые склянки. – Хифлиг закончился…
– У меня есть немного болотной разновидности. – Экрит протянул ей свёрток с перемолотой крошкой, собранной у стоянки.
Она немедленно обложила ей рану, а сверху капнула влагой, испаренной с кувшинки длоота. Крошка тут же разбухла, забивая отверстие и впитывая кровяную жижу.
– Держите ему руки. – лигатурная игла, поднятая из сумки, поблёскивала голубоватым мерцанием. – Рану нужно зашить.
При свете талнирида присутствующие лучше различили друг друга.
– Лэрд Бирн? – опасливо и с недоверием вытянул шею Аттвуд, словно подслеповатый старик, рассматривающий потёртую семейную фотографию. – Мы уже и не надеялись тебя найти.
– Взаимно, Аттвуд Гаррингтон. – Лэрд как всегда конкретен и последователен. Как и другие его спутники он перемазан стекающей по жилету кровью, но словно бы лишь больше этому рад.
Вопросительный взгляд огненных глаз упал на зилдраандца.
– Валлур от Яштира. – отвечает сталь, не дожидаясь вопроса.
Зилдраанцу, постоянно демонстрировавшему великолепные рефлексы и реакцию, было проще остальных аккуратно вытащить стрелу из груди Гартвига, не оставив заноз и не разбередив края плоти.
– Валлур значит. – шмыгает носом спрашивающий, смеряя несгибаемую стать пришельца.
Ствол карабина до сих пор дымиться, а капли, ниспадающие с волос Лэрда на металлический обух, порождают от того слышимое шипение. В воздухе меж ними витает ощутимое натяжение.
– Надо же и травница здесь. – узнаёт он Орно. – Какая честь. – поклон. – Я сидел в соседней клетке. – её выражение лица искажается. – Да, я там был. Когда ты уводила Лату, я наблюдал за тобой из тени. Видел всё: мешок, браслет, презрение… – дерзкая улыбка наглеца. – И твою красоту.
– Орно, о чём это он? – Аттвуд выступил вперёд, закрывая травницу.
Она хотела сказать и раньше, узрев цену намерениям и их честность, но всё не наступало подходящее время. Орно, не отрываясь от ран Утглара, приподняла голову, собираясь начать рассказ, свою историю о выборе и ответственности, но Адайн, положив руку на тонкое плечо, остановила названную сестру.
– Я знаю историю. – сказала она. – Ты делала это из любви к своему народу, к тем кого лечила, к тем кого знала. Да, именно потому, что знала их хорошо, ты понимала – нам не пережить следующие Эшту без уступок. Орно, ты пыталась отсрочить войну. – присела она рядом. – И я верила в тебя, надеялась, что у тебя получится, каждый раз, когда ты скрывалась за верхними полями у водопада.
– Давно ты знаешь? – обеспокоенно, но, от усталости, лишь с лёгким налётом подступившего к горлу чувства, спросила Орно.
– С самого начала. – плутовски улыбнулась Адайн. – Ты была осторожна, но ты не охотница и не смогла её провести.
– Тогда я должна сказать вам всем ещё кое-что. Гирвулд, – Валлур, скрипнув пластинками, с интересом повернулся. – тот камень, что нужен для работы механизма, он у меня.
– Браслет твоей матери! – узнала Адайн. – Твой браслет!
Гартвиг, будто ему было дело до постороннего разговора, нехотя прислушивался, сам не понимая своего проснувшегося интереса. Попутно он присмотрелся к накидке Орно и на пару секунд будто выпал из реальности. Флойд решил, что Гартвиг сражён её красотой.
– Уже не мой. Не оставалось выбора и, для спасения Лату из плена, я обменяла его. За Гирвулд следует спрашивать с выродка Рикташа. – жидкость, вытекающая из ищейки, добралась до ступеней. – За всё спрашивать нужно только с него.
– Вы пришли от этого рукава тоннелей. – указал Валлур, обращаясь к Гартвигу с Экритом. – Если мы вернёмся вашим путём, то долго ли идти до Раппара?
– Короче всего через Ном`Тиг.
– Исключается, – ответил Флойд, подавая Орно оставшиеся клочки ватных бинтов. – перевала больше нет.
– Тогда полторы недели пути, сначала до Кайгарла, а оттуда по берегу моря до первых скал, но даже не рассчитывайте миновать Кричащие топи с таким количеством провианта. Вы не запаслись, а наши кеюмы, гружёные припасами, либо не выжили, либо затерялись на Самшаде. Единственный выход для всех, это идти в левый отвод земляного тоннеля и надеяться, что его прорыли до Ша`А, полного дичи.
– А если до Верхнего предела? – склонившись над раненым другом, Экрит кивнул на проход. – Это объяснило бы и молчание ряда поселений последний Эшту.
– Удобный плацдарм. – угрюмо согласился ловчий.
– Час от часу не легче! – поражался Аттвуд, начавший отмачивать порезы на спине раненого. – Мы все, господа, просто таки уникальные личности. Вляпаться в неприятности сильнее, по всей видимости, не возможно!
Любознательная Адайн, в целом согласившись, сощурилась, не поняв новое слово, и отвлеклась:
– Кто такие "господа"?
– И… Флойд Беннет. – Лэрд, до того долго вглядываясь, перевёл тяжелеющий взгляд с Орно на последнего из тех кого вспомнил. – Какая встреча.
Оружие колыхалось в его подрагивающих руках, словно свободолюбивая птица, запертая в клетке.
– Нам нет нужды продолжать. Всё закончилось там, в той камере. – придерживает Флойд револьверный пояс, видя перед собой вместо человека едва насытившегося хищника. – Мы можем вернуться обратно, все вместе.
– Предатель, заговорщик, помощница клыкачей и пришелец, спровоцировавший нападение на Землю. – Лэрд перебрал Аттвуда, Флойда, Орно, Валлура и попятился спиной обратно в глубь неосвещённого тоннеля. – Не то чтобы я уважал чужие правила, но у меня есть одно собственное. – сказал он, когда остальные сконцентрировали на нём внимание. – Правило десяти минут. – щелчок был чуточку громче, чем следовало бы.
Флойд выдернул револьвер быстрее Лэрда, успевшего обратить на них дымящийся ствол карабина и наставил тому под сердце.
– Слушай, Лэрд, ты неверно всё понял.
– Да неужели? – с издёвкой улыбнулся он. – Тогда я очень хочу услышать что-то похожее на правду. Прямо сейчас.
– Мы можем вернуться назад. Ты что, не понимаешь? – по лысине Аттвуда, повторно стерилизующего иглу, скатилась капля холодноватого пота.
Утглар, крайне вовремя потерявший сознание, во время болезненного зашивания живота не кричал.