Горькая пилюля
Шрифт:
Я нашла парочку других клиентов, которые нуждались в моей писанине и маркетинговой рекламе, и мне удавалось царапать пером каждый месяц. Довольно регулярно Макс давал мне скучные задания, которые помогали с моей денежной ситуацией, но я нуждалась в большем, если собиралась создавать здесь реальную жизнь. Да, я отжала здоровенные алименты с Джеффа, воспользовавшись его стремлением избавиться от меня и моих требований моногамии, но я сохранила все эти деньги. Однажды, я сожгу их все в костре, прямо перед ним. Или же, пожертвую деньги на благотворительность, которую он так ненавидел, и напрямую пришлю ему квитанцию. Во всяком случае, я не могла позволить себе потратить эти деньги. Пока не могла. Они были запятнаны. Потратить их, значило бы то, что поступок совершенный Джеффом , считался бы нормальным, и что ты можешь относиться к кому-то так же, как он отнесся ко мне, и выбрасывать деньги, чтобы избавиться от последствий.
– Я не нанимаю тебя на полный рабочий день, - сказал Макс.
– А я и не просила тебя об этом, - хотя, это было всегда подтекстом этого разговора, - Я всего лишь говорю об этих двух историях.
Я выждала секунду и затем устало произнесла слова, которые я знала, станут последней каплей.
– Если ты, конечно, не хочешь чтобы я написала для «Личфилда».
«Личфилд Курьер» был ближайшим и в значительной степени единственным соперником Макса.
– Просто приезжай сюда, как можно скорее, - сказал он резко.
Это прозвучало сердито, но я уже знала его довольно хорошо, чтобы понять, по какой-то причине ему нравилась эта наша перепалка.
– До обеда я занята.
– Я видела, как Бристол закрыл машину и направился в мою сторону.
– Мне нужно сделать заявление в полиции, а потом, ты же знаешь, я еще должна взять интервью у жены мэра сегодня утром.
– Ах, да, 75-ое ежегодное шоу женского клуба садоводов Моррисвилля. Искрометный бизнес, - сказал он.
– Ты назначил меня, - напомнила я Максу.
– Ну, тогда освети его хорошо.
– Помолчал он и произнес.
– Посмотрим, что ты сможешь накопать на Хеллеки, пока будешь там.
Я поморщилась.
– Не у всех есть скелеты в шкафу, Макс.
– Нет, у всех, и ты это знаешь. Это выглядело, как ограбление?
Я вспомнила сцену в аптеке.
– Нет,- мне пришлось признать это.
– Кажется, все было на своих местах, и касса выглядела не тронутой.
– Скелеты. Я уверяю тебя.
Я начала спорить.
– Только потому, что это было бы лучше для статьи...
Бристол снова постучал в мое окно.
– Мне пора, Макс.
– Я закончила разговор и опустила стекло.
Бристол протянул мне кофе в крышке из-под термоса.
– Спасибо, - я с благодарностью взяла кофе в руки.
Я потеряла свою любимую кружку-непроливайку фирмы Старбакс , где-то в магазине. Офис шерифа - не Старбакс , но в случае чрезвычайной ситуации, вполне сойдет.
– Ты в порядке?
– он наклонился и оперся на мою дверь рукой.
– Думаю, что да. Слегка в шоке, - я сделала глоток кофе, наблюдая за шерифом из-под тишка.
Несмотря на обстоятельства, я чувствовала как трепет, теплой волной распространился по грудной клетке, просто от того, что он был рядом.
За последние полгода мы с шерифом провели достаточно много времени вместе. Конечно, он являл собой закон, а я была подозреваемой, но он был честным и справедливым, не говоря уже о проявленном сочувствии, в течение всего того ужасного периода. Я хотела его в средней школе, как и любая другая девчонка старше тринадцати лет. Меня интриговал намёк на опасность, которая всегда окружала его. Теперь же, я очень хочу быть рядом с ним, видеть его улыбку или просто слушать о том, как прошел его день. Он иногда зависал со мной, даже когда мое имя еще не совсем было очищено. Прозвучит бредово, но когда с меня сняли подозрения, мне было немного жаль. Это означало, что мои ежедневные беседы и взаимоотношения с Джейком Бристолом, самым потрясающим мужчиной которого я когда-либо знала - окончены.
– Не хочешь рассказать, что произошло?
– спросил он
– Как я уже говорила, когда Док не открыл аптеку вовремя, я вошла, чтобы удостовериться всё ли с ним в порядке.
Я неловко заёрзала в своём кресле.
– Я подумала, может он упал и разбил голову или сломал бедро, или что-нибудь в этом духе. Он не совсем молодой парень, знаешь ли? То есть, я имею в виду...он был не совсем молодым парнем.
Бристоль устало потёр лицо, затем уставился на меня, его тёплые карие глаза были слишком напряжены.
– Как ты ввязалась в это? Обычно, первый человек, которого обнаруживают на месте происшествия - вполне жизнеспособный преступник. Но не в этом городе, не с тобой.
– Я не могу ничего с этим поделать, оно само по себе происходит, - я старалась не показаться слишком жалкой.
– Нет, Ренне, удары молниями - вот, что происходит само по себе, - Он покачал головой и натянуто улыбнулся, - Ты ходячая катастрофа.
Уязвлённая, я пихнула ему обратно крышку термоса, выплёскивая кофе на кожаный салон, и ткнула свои ключи от машины в замок зажигания:
– Да пошёл ты, Бристол.
– Ренне, - вздохнул он.
– Что?
– я дёрнула рычаг переключения скоростей в обратном направлении.
Он начал было говорить что-то, но затем покачал головой:
– Я думаю, ты должна пройти со мной и написать официальное заявление.
– Только после обеда, - Я вызывающе подняла подбородок, осмеливаясь бросить ему вызов, - Мне нужно вернуться домой, чтобы объяснить маме, что ей придется подождать рецепт, а потом у меня запланировано интервью с Глорией Лоттич.
– Ладно. У нас уже есть твои отпечатки пальцев, так что мы сможем исключить всё, к чему ты прикасалась, - Его губы сжались, и он не колебался ни секунды,- Нам понадобиться твоя футболка.
– Что? Зачем?
– я окинула себя взглядом и впервые заметила на своей бледно-голубой футболке потёкшее, грязное пятно крови на животе.
– Криминальная лаборатория хочет убедиться, что это кровь Дока, а не убийцы.
Я проглотила ком в горле, пытаясь справиться с желанием сорвать с себя футболку.
– То есть ты предлагаешь мне ехать домой голой? Это же Моррисвилль. Здесь есть законы даже о том, как долго елочные украшения могут оставаться дома. И ты мне говоришь, что езда в полуголом виде не будет нарушением?
– Спросила я, от смущения мой тон был грубее, чем мне хотелось бы.
Он вернулся к своей патрульной машине, по пути стряхивая кофейные остатки из крышки термоса.
Бристоль вернулся обратно с бумажным пакетом и ярко-синим пучком ткани. Ткань, это футболка, которую он протянул мне, пока держал пакет.