Город мертвых
Шрифт:
— Стоп! — заорал Хамед. Это и смутило Macao, зато усач на все сто использовал паузу: ткнул косой в колено. Телохранитель не сдержал стон.
Эдмундо бойко ринулся меж соперниками.
— Достаточно!
Macao ввинтился очами в усача и, прихрамывая, отошёл к Бенассио.
— Где ты так научился махать косой? — спросил мастер.
— Меня никто никогда не учил управляться с ней. — Усач ловко покрутил косой и сунул её за спину. — До всего сам додумался. С пятнадцати лет с моей милашкой дружу, — нежно погладил опасное оружие.
— Вне сомнения, ты принят на работу.
— Не очень его хвали, — посоветовал Macao.
— Я сам знаю, что мне делать, — морозно парировал Эдмундо. Победив в противостоянии взглядов, обратил взор на претендентов и сказал: — Следующий.
Тод уж было хотел выйти, как его обскакал моложавый парень средней комплекции. Домотканая рубаха и мешковатые штаны причисляли к селянам.
— Мечом владеешь? — коротко вопросил мастер.
— Могу... — буркнул претендент.
Macao дал меч и отступил, скрестив на груди руки.
И двух шагов не прошёл Бенассио, а уже посмеивался. Будущий оппонент держал полуторный меч, точно изнеженная принцесса дубинку, чья ручка в ядовитых шипах.
— Это ниже моей чести воевать с ним, — признался телохранитель.
— Я тебе дам! — провизжал парень, кидаясь на врага.
Бенассио был хорошо обучен и лишних движений не делал. Даже меча не вынул. Он шагнул в сторону — соперник бежал словно ослепший бык — и выхватил вражий меч. Миг — и плашмя клинком ударил парня по пятой точке. Юноша пронёсся две дюжины шагов и только потом сообразил, что неприятель остался далеко позади.
— Сгинь с глаз моих, — замотал головой Эдмундо.
Парень пожал плечами и, особо не расстраиваясь, побрёл прочь.
Слегка позабавленный Macao воспрянул духом и забрал у коллеги свой меч. Не дожидаясь команды мастера, вышел на площадку. Тод тоже не медлил, встал напротив рослого телохранителя. Откинул торбу и выставил перед собой посох. В голове прокручивались возможные варианты атак. Зверолов был крепок физически, но по-настоящему дрался посохом пару раз. Сперва пересчитал зубы троице пьянчуг в трактирчике Льера. Затем приструнил охотника собиравшегося украсть у Хода шкуры. Но нынешний соперник куда опаснее всяких там алкашей и охотников.
— Поглядим, что ты можешь, — пробурчал мастер.
Молодой зверолов получше взял посох. От этого боя зависело будущее. Покажет себя хорошо (о победе не могло быть и речи) — отправится в столь желанное путешествие в туннели. Следовало действовать быстро, смело, напористо. На кончике клинка Macao сверкала смерть. Боязно. Вообще-то Тод редко заглядывал в церковь, но сейчас взмолился. Авось Господь Бог поможет?
Телохранитель атаковал с немыслимой скоростью. Хорошо хоть пожалел бедолагу. И моргнуть не успел зверолов, а кулак уж двинул прямёхонько в лоб. Пред глазами закружились цветастые бабочки. Затошнило. Подломились ноги, и Тод упал во тьму... Видать, боженька был занят и не прислушался к молитве.
Глава 8
Другая попытка
Вспыхнуло. И снова глубокая тьма, тьма и больше ничего, абсолютно ничего. Нарушить безмолвное господство мрачной владычицы посмел пришедший откуда-то из немыслимых далей звук. Сначала высокий, затем понизился до монотонного гула. Иной раз чудилось, что различимы слова. Неизвестно сколько прошло времени, но издалека прилетело имя Тод.
В глаза ударил слепящий свет, зверолов зажмурился.
— Наконец-то ты оклемался, — раздался незнакомый старческий голос.
Тод почувствовал, как ему на лицо брызнули водой, потом ощутил её сладковатый вкус на языке. Уже не тошнило и хоть это радовало.
Приложив поистине нечеловеческие усилия, зверолов сел и осмотрелся.
Выяснилось, что лежал на траве у знакомого дома купца Хамеда. Доносился звон стали — поди, претенденты до сих пор воевали. Над Тодом корпел старичок в лиловой ливрее. Добродушное лицо так и светилось заботой. Седая бородка чистенькая. В узловатых пальцах фляга.
— Глотни ещё, — порекомендовал старик.
— А чего-то покрепче нет? — промямлил Тод.
— После травм головы алкоголь противопоказан.
Зверолов вопросительно глянул на собеседника, тот пояснил:
— Я-то знаю, травник как-никак.
— Башка раскалывается.
—А ты чего хотел? Мозес шутить не любит. — Старичок рачительно посмотрел на пациента и предложил: — Понюхай.
Под носом Хода оказалась щепотка какого-то порошка, не оставалось ничего иного как проверить обоняние. Резкий запах чуть не выжег глаза, аж слёзы навернулись.
— Тьфу, — сплюнул зверолов. — Забери эту гадость.
— Никакая это не гадость, — оскорбился старик. — Это специальная смесь из девятнадцати трав.
— Вот и нюхай её сам... У-ух, ну и боль... — Тод потрогал голову.
— Не переживай, скоро пройдёт. У меня и не такие пациенты бывали.
Зверолов лишь охнул.
Воспоминания постепенно сложились в складную картину. Тод обеспокоился:
— А где мои вещи?
— Да вот же, — старик показал на лежащие рядом посох и торбу.
Тод мотнул головой. Действительно, ещё не восстановился.
Травник ровно заговорил:
— Что, так приключений захотел или просто деньги нужны?
Юноша долго обдумывал вопрос. Потом ответил:
— Нужны деньги чтоб попасть в горы.
— А-а-а, так ты купился на эти россказни. И почему молодёжь такая глупая? Неужели не понимает, что лапшу ей на уши вещают? — Узрев непонимание во взгляде зверолова, старик растолковал: — Истории о туннелях это надувательство.
— Почему ж тогда твой хозяин повёлся?
Травник хохотнул:
— Хамед ещё ребёнок. Состояние сколотил нехилое, но всё ещё мыслит как дитя.
— Если рассказы о сокровищах Зубастых гор это миф, тогда почему гномы запретили туда открытый доступ?
— Ничего удивительного. Коротышки помешаны на золоте. Вот и нашли новый способ сдирать с людей деньги. Ну ты сам посуди, будь там золото и все те артефакты, о которых рассказывают, стали б гномы пускать хоть кого-то?
Тод почесал затылок.
— То-то же, — поучительно протянул травник.