Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Давай, сопровождай уж, - с деланной обреченностью вздохнула Ли, цеп-ляя Фолкона под локоток.

– 63 -

**********

Большой церемониальный зал в подземелье был полон народу, сво-бодным оставался лишь проход, ведущий к алтарному мету.

Бесс Креш, как и планировалось, не полезла на правах лучшей подруги невесты в первые ряды, а осталась стоять практически у выхода. Завидев Ли, ведомую Фолконом, она подмигнула подруге: действуем, мол, по плану, будь спок, я не подведу.

Ли с Фолконом медленно и торжественно шествовали по проходу, прово-жаемые охами, вздохами и шепотом гостей:

– Вот она! Она прекрасна!

– Наша повелительница!

– Наш ангел!

– Наш темный ангел!

Стоящий у алтаря Демьен Торн обернулся, увидел невесту и от избытка чувств чуть не задохнулся.

Блек Игл бросил в курительницу какие-то травы, зал наполнил удушливый тяжелый аромат, и мужчина начал:

– Великий Ваал, недремлющий демон вероломства и обмана, я призываю тебя в свидетели!

В зале стало нестерпимо жарко, запахло серой, и слева от алтарного стола возник неясный мужской силуэт из дыма. По толпе присутствующих пробе-жал благоговейный полувскрик.

– Мы приветствуем тебя, Ваал и просим засвидетельствовать единение твоего сына с этой женщиной, - продолжал Игл, после чего приступил к мо-нотонному чтению на неизвестном языке.

Закончив, он подошел к жениху с невестой и сделал надрез на запястье

– 64 -

Демьена. Алые густые струйки бодро побежали в подставленную золотую чашу.. Потом Блек порезал руку Ли, дабы кровь невесты и жениха соедини-лась в чаше. Невеста закончила церемонию глубоким обмороком.

– Не подходите к ней! Ей плохо - испугался Торн, склоняясь над несосто-явшейся супругой.
– Что с тобой?.. Игл, она же крови боится!

– Я наврала!
– весело сообщила Ли, ткнула жениху пальцами в глаза и быстренько вскочила на ноги.

Пока он, ослепленный, корячился на полу, затейница подобрала юбки, сказала; "Я на минуточку" и стремительно понеслась по проходу вон из-зала. Трудно "нестись стремительно", путаясь в длинных юбках, но у Ли получилось.

– Дрянь!
– завопил Торн, поднимаясь с пола.
– Ты обманула меня!

– Идиот ты, сынок!
– донеслось из скопления дыма.
– Беги за ней, или це-лую вечность себе не простишь, что упустил эту женщину.

Но тут пришло время для выхода Бесс. Когда Ли выбежала из зала, она, выставив ладони с растопыренными пальцами, закричала, четко произнося каждое слово:

– Насылаю на вас всех паралич! Руки ваши - сухие ветки, ноги ваши - гни-лые корни. Да будет так!

Конечно, такое простенькое заклинание вряд ли надолго задержит это свору, но на какое-то время подействует. Бесс сняла с шеи крестик из черне-ного серебра и повесила его на ручку двери. Это был неосвященный крест, не из церкви, но всегда защищал Бесс от неприятностей и лихих людей, а сейчас даст еще немного форы.

Девушка прикрыла дверь снаружи, с удовольствием слушая противоречи-вые приказания Демьена Торна:

– Догнать Ли Харрикейн! Задержать всех остальных!... Не трогать Ли Хар-рикейн! Я сам...

Бесс усмехнулась. Так, теперь осталось догнать Ли, найти выход из замка и

– 65 -

Отыскать заныкавшихся в условленном месте Джекки, Ди и Сьюкки. Ли так припустила со своей собственной свадьбы, что наверняка уже на улице, по-этому надо бы поторопиться...

**********

А вот фигушки! Ли все еще бежала по винтовой лестнице, ведущей наверх. По ее подсчетам, она давно уже должна была достичь цели, но этим сту-пенькам конца края нет! Ли запыхалась, у нее кружилась голова, да еще и кровь из ранки течет как-то слишком обильно.

– Стань на камень - кровь не канет, стань на кирпич - кровь не бежит...
– бормотала она, пытаясь остановить кровотечение. Или на камень вставать не нужно, да и кирпич совсем ни при чем... Кажется, это занятие Ли тоже благо-получно прогуляла. Не иначе, как была на очередном "романтическом сви-дании". Черт возьми все эти свидания на свете! И когда же эта проклятущая лестница закончится? Не иначе, как это очередные происки зловредного Де-мьена Торна.

Да нет, Торн не имел к этому никакого отношения. Ли поняла это, когда выскочила через долгожданную дверь в... башню. Видимо, нужную дверь она проскочила и не заметила. Придется теперь бежать вниз. Блин-блин-блин!

– Так!
– громовой голос не обещал Ли ничего хорошего и заставил ее под-прыгнуть.

В дверном проеме высился разъяренный Демьен Торн.

– Ну что, отбегалась?
– прошипел он, надвигаясь на нее.

Ли сползла в изнеможении по стене на пол и снизу вверх посмотрела на несостоявшегося муженька.

– Ладно, Демьен, сдаюсь. Делай, что хочешь, я устала, - бесцветным голо-

– 66 -

Сом проговорила она, гадая про себя, как бы так дипломатично убедить Торна отвязаться от нее, ибо не собирается она становиться его женой и все тут.

Глаза мужчины зажглись победным огоньком. Ли резко схватила его за ноги и с силой рванула на себя. Торн рухнул на каменный пол, сильно уда-рившись головой.

– Еще побегаем!
– глумливо подмигнула ему Ли, снова подобрала подол и сорвалась с места, заодно со всей дури наступив ему на руку.

Ну что же, кажется, получилось очень дипломатично!..

.....
– Где моя сестра?
– истерил Джек.
– Вы должны были появиться вдвоем, так где потерялись?

– Может, она место встречи перепутала?
– предположил Ди

– Сама назначила и перепутала? Моя подруга не дура! Хватит тут закаты-вать истерики!
– прикрикнула Бесс на молодых людей.
– Подождем, и если она не придет через пятнадцать-двадцать минут, я пойду к ней на выручку. Может, что-то случилось, и все пошло не так, как планировалось?

– Когда мы уже пойдем домой?
– ныла Сьюкки Уолтерс.
– Может, вы вы-ведете меня отсюда, а потом вернетесь за Ли.

– Заткнись!
– рявкнули на нее все трое.

– Ну нет уж, просто так ждать я не собираюсь, - вдруг заявил Харрикейн.
– Бесс, где у тебя баллончики, про которые ты рассказывала? Я им тут устрою! Узнают, как сестру мою задерживать! Устрою им тут такое пожарище, какого они и в своей преисподней не видели. Как-никак им тут вечность на пепели-ще жить. Сестру мою захотели, так получите! С нами шутки плохи!

Поделиться с друзьями: