Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали?
Шрифт:
Хотя если подумать, то да, можно сказать, у нас. Мое баронство стоит на территории его герцогства, как и этот город. Вот только ни мне, ни городу он не хозяин. Так, вышестоящее лицо, проводник королевской воли, но не хозяин.
И еще одно, никого казнить, тем более за покушение на королевскую собственность, он не имеет права. Для этого специальные люди имеются, которые герцогу не подчиняются.
Но я даже под пытками не признаюсь, что достаточно образованна, чтобы это понять. Так что мило улыбаемся и строим дурочку. Уж что-что, а строить из себя таковую я за долгие годы научилась.
Интересно, насколько надо быть тупыми мужланами, чтобы считать, что девушка, окончившая королевский курсы для одаренных благородных девиц лучшей на потоке, просто красивая дурочка? А ведь что мой муж, что мой отец считали именно так. И это в то время, когда я, по сути, обеспечивала семью, потому что два пьяницы-игрока и мать-транжира не в состоянии были заработать даже на еду. Все в долг. Пафос, дорогие курорты, а потом приезжали домой и практически голодали.
Так что я не дурочка, конечно, но красивая – этого не отнять. Длинные темные волосы, алебастровая кожа, кукольные черты лица, длинные тонкие пальцы пианистки – чем не образчик женской привлекательности.
Но это только внешне. Играть на пианино не люблю, петь не умею, вышивать ненавижу, но если надо кого-нибудь отравить… Хотя ладно, никого я не травила. Я даже не сделала зелья, чтобы отучить отца и мужа от пьянства – пожалела их, там очень неприятные последствия. Наверное, зря, может тогда они были бы живы.
– А может.. – я отпила уже порядком остывший чай. – Не знаю… Может, есть какие-то правила, что можно тут, а что нельзя. Я же новый человек, Мари, сами понимаете.
– Ну вот рубить деревья в королевском лесу нельзя, охотиться тоже.
– А грибы можно собирать, ягоды? – заинтересовалась я.
– О, это можно. Герцог даже налога не берет. Вернее берет, если продавать, но для себя можно.
Ого, нахал какой! Вообще-то, если уж кто и должен налоги за это брать, то Король, а не герцог. Да и Король этого не делает, потому что мелочь, на которую потратишь больше, чем получишь. Но герцогу, похоже, об этом сообщить забыли.
Неприятно будет, если он попытается с меня стребовать налог за травы. У меня же есть мысли их продавать, вот только я теперь не уверена, что получится.
– Ага, – протянула я и понятливо покивала. – И то верно! Хорошо у вас тут все налажено, присмотрено.
– А то! У его сиятельства герцога Дисийского не забалуешь!
– А скажите, Мари, с ржавчиной как-то тут борются? Я просто пока ехала на паровозе, видела более запущенные места, где все было совсем ужасно. А тут, я смотрю, еще неплохо.
– Да что с ней сделаешь?! – покачала головой женщина. – Вроде и неплохо, но кто не успел до первых дождей поля убрать, тот скорее всего не только урожай потеряет. Она же сразу в сезон дождей разрастается!
Ну, допустим, механизм распространения у нее немного другой. И уж тем более она не выбирает, что неубранный урожай, а что просто трава или даже пустая земля.
– А маги? Тут наверное магов приглашали? – мои глаза сверкнули любопытством.
Я, может, так себе леди, не люблю петь и пианино, зато актриса отменная.
– Да на что?! Сами ж видите, ваша милость, как мы живем! Откуда у нас деньги на магов? Нет, ну в первые годы пытались, даже с Конклавом глава города договорился, но… В общем, не получилось. Денег в итоге не нашлось, да еще налоги подняли.
Так, так, понятно, значит денег не нашлось? А герцог и ни при чем? Если бы он был заинтересован в сохранении урожая в своем герцогстве, то сам бы магов оплатил. Так делали некоторые наместники. Не везде, правда, помогло, но хоть плюсик за попытку.
А тут даже налоги подняли… Вот только королевские налоги для сельских жителей не поднимали с начала напасти. И кто это у нас такой умный? А главное, в чем его заинтересованность?
Если его сиятельство герцог Дисийский в своем сельском герцогстве без тени промышленности не зарабатывает деньги на сельском хозяйстве, то на чем же он их тогда зарабатывает?
И почему мне это все не нравится?
– Да, Конклав – дело такое, серьезное, – понятливо покивала я.
Нельзя так про магов говорить, конечно, они этого не любят. Вот только Конклав далеко, а герцог близко. И что-то мне не хочется вслух ничего плохого про его управление говорить.
– О, кстати о магах! Мари, а аптекарская лавка у вас в городе есть? Должна быть. А целитель? – решила я перевести скользкую тему.
– Вы захворали, ваша милость? – по-простецки спросила женщина, хотя вопрос был не очень приличным.
– Да просто… Дом-то холодный, ветер гуляет. Вот и решила закупиться на всякий случай. А то захвораю, как от своей усадьбы дойду, да с жаром?
– И то верно, – кивнула лавочница. – Целителя нет, в крайнем случае в Кеес хворых возим.
– Ну это же далеко! Отсюда до станции паровозной сколько, километров тридцать?
– Тридцать два, да. Но там есть целитель, город-то больше нашего раза в два.
Ну да, такое же опустевшее захолустье, но на первый взгляд тысяч семь там обитает. А еще мне не верится, что целитель живет так далеко от герцога и его семьи. У него, интересно, есть ли семья, кстати?
– А лавка аптекаря есть и у нас в Луре, дальше по улице. Если пройдете метров двести, увидите, ваша милость, тут недалеко.
– Благодарю сердечно, Мари, – я прижала ладони к груди в жесте чрезвычайной благодарности. – И за то, что подсказали, что здесь и где купить, и за то, что чаем с божественным пирожком напоили. Если не возражаете, я к вам, как улажу все дела, загляну, еще куплю несколько, чтобы впрок.
– Всенепременно будем рады, ваша милость, – уже совсем непринужденно улыбнулась торговка.
Вот и хорошо, с таким важным человеком, как продавец хлеба, контакт более-менее налажен. Нет, не то чтобы мне нужна была ее дружба, но хорошее отношение женщины, которая наверняка тут всех знает и ее все знают – это очень неплохо. К тому же, уверена, что она тут чуть ли не главная сплетница.
Я всю жизнь жила в крупном городе, в мелких была только на курортах, но там сплетни разлетались даже быстрее, чем успевало что-то случиться.
А прибытие баронессы, которая тут еще и жить собирается в полуразвалившемся поместье, – это сплетня колоссальных размеров. Тем более если это баронесса совсем дурочка, но красивая.