Граф и Фейри. Том 2
Шрифт:
Внутри это пребывающего в беспорядке корабля, Лидия бессмысленно бродила, тщательно обыскивая каждую каюту, но найти Розали и Дорис было не так легко.
– Эй, Нико, ты ничего не ощущаешь?
– И что ты хочешь, чтобы я ощущал?
– Например, запахи.
– Я не собака.
И тогда Лидия вдруг услышала женский крик.
– Сюда! – девушка рванулась в направлении звука.
– Эй, осторожнее. Если это был крик, тогда не значит ли это, что там есть кто-то ещё? – проговорил Нико, следуя за ней.
«А, да, он может быть прав», – сообразила Лидия.
Она удостоверилась, что не производит особого шума, который мог выдать их приближение, продолжив бежать в направлении голоса.
Лидия остановилась перед пересечением ходов, почувствовав, что кто-то находится там, за углом, и, выглянув, увидела человеческую фигуру и апельсиновые волосы, выделяющиеся даже в этом тускло освещённом месте.
Розали нёс на плече пухлый человек, который, скорее всего, собирался бросить её в какую-нибудь каюту и запереть там.
– Этот человек, он президент компании Грэхэма.
– Хм-м, раз Розали расшумелась, он решил перенести её в другое место? Эй, Лидия, ты что делать собралась?
Когда Нико повернулся, Лидия уже схватила швабру.
– Идём, Нико.
– Э-эх, идиотка, стой! Это слишком безрассудно даже для тебя…
Но она замерла лишь на секунду, а затем выбежала. Схватив швабру за конец, она со всей силы опустила её сзади на мужчину.
– Угх!.. – проворчал тот, покачнувшись и выпуская из рук Розали.
– Ах ты, гадина!
В секунду разъяренный толстяк выхватил черенок у Лидии. Он резко протянул к ней руки, пытаясь схватить девушку.
Именно тогда Розали схватила его за ногу. Он споткнулся и упал лицом вниз, а она впилась в него зубами.
Лидия бросилась за своей шваброй и в свою очередь несколько раз ударила его.
Человек попытался сбежать, ползя по полу, но случайно покатился по находившейся неподалёку лестнице, ведущей в чрево корабля.
– Скорее, закрывай дверь!
Они вдвоём быстро подняли две деревянные доски, которые играли роль дверей, закрывая верх лестницы.
После стука закрытых деревянных дверей и запирания замка уже не было страшно, сколько бы запертый мужчина не кричал и не орал на них.
Они быстро убежали оттуда и, наконец, смогли облегчённо перевести дыхание в пустом, тихом месте. Когда они посмотрели друг на друга, чей бы взгляд ни потеплел первым, в их глазах больше не было былой молчаливой вражды.
– Мисс Розали, вас заперли в трюме?
– Да… но недавно этот человек вдруг пришёл и забрал меня, чтобы препроводить куда-то…
И тут она вспомнила, что сделала Лидии, и нервно попятилась.
– Более того, почему вы здесь? Он… Эдгар встретился со мной и спросил о вашем местоположении… Разве не он спас вас?
– Ну, да, было такое, но сюда я пришла, чтобы спасти вас.
Выражение её лицо вдруг изменилось, словно она разозлилась. А потом она отвернулась от Лидии.
– Это невозможно. Потому что я… я поступила так ужасно по отношению к вам…
– Да, это и вправду было ужасно.
– Поэтому Эдгар чуть не убил меня!
– Э?
– Эта правда, с ним что-то не так!.. Казалось, он не в первый раз уже угрожает людям, и на его лице была сладкая, трогательная улыбка, когда он пытался убить меня.
«Да, он вполне способен на это», – она легко могла представить себе такое зрелище, и то, что она была в состоянии сделать это, угнетало.
Она надеялась, что у него не было намерения убить её, но он не сделал этого только потому, что для Эдгара в этом не было никакой пользы.
– Да, этот человек делал плохие вещи. Даже меня он всегда обводит вокруг пальца.
– Вы врёте. Вы член его группы. Вы говорите, что вы здесь, чтобы помочь мне, но что вы на самом деле собираетесь делать со мной? Вы хотите отомстить мне?
– Нет. Мисс Розали, когда вы были заперты, вы поняли, что чувствуешь, когда страшно и одиноко?
Розали смотрела на неё испуганным взглядом, её плечи слегка дрожали.
– …Да, я поняла… Вот почему я знаю, что всё, что случилось со мной, я заслужила.
– Тогда, пожалуйста, поверьте моим словам. Я понимаю ваши чувства, так что я здесь, чтобы помочь вам.
Лидия улыбнулась и протянула руку Розали.
– А теперь, пойдёмте. Нам всё ещё нужно найти мисс Дорис и вытащить её отсюда, потому что эти мошенники могут вернуться.
Она не приняла руку Лидии, так как, должно быть, всё ещё имела сомнения на её счёт. И всё же Розали выглядела так, словно она по-прежнему собиралась идти вместе с Лидией.
Возможно, она беспокоилась о Дорис.
– Говорите, Дорис тоже на этом корабле?
– Скорее всего. Она тоже была заперта на том складе. А потом лорд Грэхэм пришёл на склад и, должно быть, забрал её на этот корабль вместе со мной.
Розали выглядела удивлённой. Она, должно быть, никогда и не думала, что Дорис может быть там. Но то, что Грэхэм был преступником, она должна была понять после того, через что прошла.
– Я не знала, что дядя держал Дорис взаперти. Он наш родственник, и я доверяла ему. Поверить не могу, что он сделал всё это ради семейных денег…
Розали, нервничая, остановилась, как вкопанная.
– Я не могу встретиться с Дорис. Я сделала столько гадостей ей, и я даже сказала, что хочу, чтобы она исчезла… Поэтому я не знала о том, что произошло, и думала, что она поправляет здоровье в деревне. Я даже не отправила ей сочувственное письмо и обиделась, что она не написала мне ни слова.
– Но мисс Дорис не казалась разозлённой на вас. Если вы хотите помириться с ней, просто извинитесь.
– Извиниться? – ответила Розали с сильно озадаченным взглядом. – Я не могу извиниться. Если я сделаю это, я стану неудачницей.