Граница дозволенного
Шрифт:
Осознать, наконец, раз и навсегда, что он жив.
Пока я наслаждался неожиданно подаренным мне вторым шансом, за спиной раздался противный скрип. Словно кто-то долго собирался с духом, прежде чем войти в комнату. Стоял на пороге, переминался с ноги на ногу, томно вздыхал. И в конце концов решился. Тихий шаг, шелест длинного, до пола, платья, и чей-то смущённый женский голос произнёс:
— Мастер…
Секундная пауза, на которую оборвался почтительный шёпот. А затем высокий, обрывающий голосовые связки визг, полный одновременно и ужаса, и стыда. От застенчивой почтительности, заставлявшей неведомого просителя судорожно сглатывать, стоя перед дверью, не осталось и следа. Та самая дверь, что ещё недавно мерзко скрипела, ударяя по ушам перезвоном несмазанных петель, с грохотом захлопнулась. Визг за ней оборвался, но ему на смену пришёл мелкий топот аккуратных женских ног, торопливо сбегающих с лестницы.
Я так и не обернулся. Во избежание ненужных обмороков.
— Ну, и зачем вы так? — устало переспросил Эдвин. — Уже вполне себе взрослый человек, а бегаете голышом, словно неразумный ребёнок. Напугали бедную Кэтрин. А ведь она, между прочим, тоже причастна к вашему спасению.
— Я извинюсь, — произнёс я, оборачиваясь.
— В таком виде? — усмехнулся маг, глядя мне в глаза. Его моя нагота нисколько не смущала. — Впрочем, если хотите довести девочку до сердечного приступа…
— Чем скалиться, лучше бы дали мне, чем эту наготу прикрыть.
— И то верно.
Пока Эдвин рылся в платяном комоде, стоявшем в углу комнаты, я решил, что слишком долго томился в неведении.
— Как вы нашли меня?
— А? — переспросил маг, выуживая что-то из сундука. — Я же вам уже объяснил. Маршал Рассель принёс. Дотащил вас на своём горбу аж до самого города. Не бросил. А там уже и я… Да, вот. Примерьте.
С этими словами он протянул мне добротную кожаную куртку с тонкой меховой подкладкой, простую льняную рубаху и крепкие сезонные штаны покроя моей родины. Я придирчиво осмотрел выданную мне одежду, а потом недоверчиво спросил:
— А где мои вещи?
— Дорожная сумка сложена в сундуке, а лошадь мне пришлось продать, чтобы хоть как-то покрыть уже мои собственные расходы. А если же вы про те, что оказались измазаны литрами крови и распороты хирургическими ножницами, — иронично улыбнулся Эдвин, — то, сдаётся мне, госпожа Люнд давно пустила их на тряпки. Сожалею, если вы были крепко к ним привязаны или та одежда была вашим напоминанием о чём-то светлом…
— Прекратите паясничать, Тьма вас побери! — не выдержал я. — Сколько можно? Я задаю вам последовательные и прямые вопросы, а вы всё хихикаете.
Я не переживал ни за лошадь, ни за одежду. Первую я купил на самой границе с Империей, как только въехал в Лиррану, и тёплых чувств к ней не испытывал. Продал и продал, имел полное право, не в кредит же ему меня лечить. Новую куплю. А что до одежды… плащ было жалко, хороший вышел. Но это дело ещё более наживное, чем лошадь.
Но этот его ехидный тон… Особенно, когда я пытаюсь разобраться в происходящем. Словно специально пытается запутать и напустить туман.
Однако, мой напор всё же несколько смутил мага. Эдвин стыдливо опустил глаза и, протянув мне одежду, медленно опустился на стул возле моей кровати. Пока я одевался, он не произнёс ни слова.
— Я прошу прощения, мастер Летт, — с сожалением в голосе продолжил он, когда я закончил. — Это нервное. Мои постоянные пациенты знают об этой моей особенности, а потому не обижаются. Но мы с вами едва знакомы, и поэтому я не подумал… К тому же, вы так долго балансировали между жизнью и смертью, что я, как врач, просто не могу сдержать вырывающееся напряжение. Мои насмешки — это не оскорбление вас, но моё собственное успокоение. Прошу понять.
— Ничего, — я пожал плечами. — Мне кажется, мы не с того начали.
— Действительно. Что вы бы хотели узнать?
— Перво-наперво, почему я всё ещё жив.
Эдвин тяжело вздохну.
— Садитесь, — произнёс он, указывая на кровать. — Второго кресла у госпожи Люнд не нашлось, так что придётся использовать вместо него постель.
После того, как я опустился на перины, маг взял небольшую паузу.
— Начнём с того, что изначально спасать конкретно вас я не стремился. Провидение помогло, случай, называйте как вам угодно. Я прибыл в Остолье по своим, никак не связанным с арканологией или охотой за малефикарами, делам. Больше вам скажу, я вообще не планировал здесь задерживаться. Мы с Кэтрин собирались провести здесь ночь, а затем двинуться дальше, на запад…
Уголок моих губ тронула улыбка. Как точно подметил, «провести здесь ночь». Стареющий маг и его юная ученица, заглядывающая мастеру в рот. А заодно и в другие части тела. Седина в бороду, бес в ребро — сюжетец вполне для скабрезного памфлета.
Моя ухмылка, тем не менее, не осталась незамеченной для Эдвина. Он разом прервал свой рассказ, нахмурился и с укором, собравшим морщины на его лбу в гармошку, посмотрел на меня.
— Кажется, я не давал повода для таких мыслей.
— Да, — смущённо закашлялся я, чувствуя, как мои уши становятся пунцовыми. — Прошу прощения. Тоже нервное.
Лицо мага медленно разгладилось.
— Будем считать так. Значит, мы остановились на постоялом дворе… Да, так. Не то, чтобы мы сбились с ног, но почти неделю шли дожди, мы вымокли до нитки и, несмотря на спешку, хотели позволить себе немного расслабиться. Ну, знаете, крыша над головой, горячая еда, грог…
— Погодите, — недоумевающе произнёс я. — Дожди? Но пока я ехал до Остолья погода была просто пасмурной. Что-то накрапывало сверху, но никак не ливни. По какому тракту вы ехали?
— Через побережье, — тихо улыбнулся Эдвин.
— Но зачем? Центральный тракт же в два раза короче, если вы собираетесь на запад.
— На то были причины, господин Летт. У людей моей профессии не может не быть секретов. В отличие от вас, арканологов, мы куда как крепче связаны гильдейскими обязательствами. Особенно в такой… неспокойной стране, как Лиррана.
Я понимающе кивнул. Маги тоже не дураки. Несмотря на то, что власти Лирраны вывели своих чародеев из-под надзора Гильдии и Церкви, остальной мир никак не мог оставить их в покое. Тёмные искусства — слишком опасная вещь, чтобы пускать её на самотёк. Чернокнижничество, некромантия, магия крови — всё это в неосторожных руках серьёзнее, чем колба с ртутью во рту у младенца. Поэтому не было ничего удивительного в том, что Гильдия отправляла своих соглядатаев инкогнито.
Более того, я удивился, если бы она этого не делала.
— Хорошо, ладно, это мелочи, — кивнул я. — Давайте дальше.
— А дальше всё просто, господин Летт. Мы едва успели расположиться в нашей комнате, как голова взорвалась болью. Я ещё сумел как-то закрыться, всё-таки опыт, а вот Кэтрин досталось по полной. У бедной девочки даже судороги начались, пришлось отвлекаться и приводить её в чувство. Руна поиска, я правильно понимаю?
— Всё верно, — подтвердил я.
— Четыре вершины, вписана в квадрат?