Гражданский кодекс
Шрифт:
2280. Если лицо, владевшее украденной или потерянной вещью, купило ее на ярмарке или на рынке, или путем публичной продажи, или от торговца, продающего аналогичные вещи, то первоначальный собственник может требовать возвращения этой вещи, лишь уплатив владельцу цену, которую она ему стоила.
(11 июля 1892). Наймодатель, который требует возвращения, в силу ст. 2102, движимости, вывезенной без его согласия, и которая была продана при таких же условиях, должен равным образом уплатить покупателю цену, которую эта вещь стоила последнему.
2281. Давность, которая уже начала свое течение ко времени опубликования настоящего титула, будет регулироваться сообразно с прежними законами.
Однако давность, которая началась тогда [до опубликования настоящего титула] и для истечения которой нужно еще, по прежним законам, более 30 лет с указанного времени, окончится в силу истечения 30-летнего промежутка времени.
Указатели
Указатель терминов, о переводе которых на русский язык даются пояснения (Цифры означают статьи ГК)
Анонимное товарищество (Sociеtе anonyme) – 1873
Антихрез (antichr`ese) – перед 2073
Вещь (chose) – 1189
Возражение против заочного решения (opposition) – 179, 458, 2215
Воспрещение платежа (opposition) – 1242
Второй опекун (protuteur) – 417
Выкуп (rachat или rеmеrе) – 1659
Гарантия (garantie) – перед 1625
Генеральные адвокаты (avocats gеnеraux) – 427
Генеральный прокурор (procureur gеnеral) – 90
Государственная собственность (domaine public) – 538
Движимый долг (dette mobili`ere) – 1409
Добавочные судьи (juges supplеants) – 1597
Добровольная опека (tutelle officieuse) – перед 343
Долг (dette) – 1235
Единоличное распоряжение председателя трибунала (rеfеrеs) – 1244
Естественные восходящие и нисходящие (ascendants et descendants naturels) – 161
Естественные наследники (hеritiers naturels) – 723
Естественные родители (parents naturels) – 389
Железный наем скота (cheptel de fer) – 1821
Заключения поверенных (conclusions) – 239, 822
Законные родители (parents lеgitimes) – 389
Земледелец, обязанный уплачивать часть плодов (colon partiaire) – перед 1821
Интендантство (intendance) – 93
Как бы договор (quasi-contrat) – 1348
Как бы правонарушение (quasi-dеlit) – 1348
Капитан судна (capitaine, ma^itre ou patron) – 59
Карательная оговорка [соглашение о неустойке] (clause pеnale) – перед 1226
Копия нотариального документа (grosse) – 1283
Легат (legs) – 967
Легатарий (lеgataire) – 1004
Личное имущество жены (biens paraphernaux) – перед 1574
Меновой договор (contrat commutatif) – 1104
Мириаметр (myriam`etre) – 1
Натуральное обязательство (obligation naturelle) – 1235
Начало письменного доказательства (commencement de preuve par еcrit) – 1347
Недвижимое требование (crеance immobili`ere) – 1409
Непубличное заседание суда (chambre de conseil) – 213
Неустойка (peine) – перед 1226
Ничтожность соглашения (nullitе ou rescision) – 1117, 1234
Новация (novation) – 1234
Нотариальные акты (minute и brevet) – 311
Обзаведение (еtablissement) – 204
Общность (communautе) – перед 1399
Освобождение от власти (еmancipation) – 476
Основание обязательства (cause) – 1108
Отказ от имущества (abandon) – 1265
Первый председатель суда (premier prеsident) – 382
Передача долга (dеlеgation) – 1275
Платеж (payement) – перед 1235
Подданные (sujets) – 93
Подложность акта (faux principal и inscription de faux) – 1319
Полицейское дело (mati`ere de police) – 216
Попечитель чрева (curateur au ventre) – 393
Постановление суда (arr^et) – 100
Правонарушение (dеlit) – 1348
Предположение (prеsomption) – 1349
Преемник наследственный (successeur) – 874
Примирение (conciliation) – 238
Принятие общности (acceptation de la communautе) – перед 1453
Прокурор республики (procureur de la Rеpublique) – 49
Раздельное жительство (sеparation de corps) – перед 306
Разорение (deconfiture) – 1276
Ребенок (enfant) – 204
Синаллагматический договор (contrat synallagmatique) – 1102
Сироты войны (orphelins de la guerre) – 1556
Советник кассационного суда (conseiller `a la cour de cassation) – 427
Согласие на суд. решение (acquiescement) – 249
Солидарность (solidaritе) – перед 1197
Солидарный иск (action solidaire) – 1215
Сторона (partie) – 1371, 1396
Суммарный порядок (procеdure sommaire) – 823
Уголовный иск (action criminelle) – 199
Удостоверенный акт (acte authentique) – 1317
Узуфрукт (usufruit) – перед 578
Узуфруктуарий (usufruitier) – перед 582
Уничтожение договора (rеsolution) – 1610
Уничтожение судебного рассмотрения (pеremption) – 2247
Устройство (еtablissement) – 204
Усыновление (adoption) – перед 343
Хороший хозяин (bon p`ere de famille) – 389
Хранение (dеp^ot) – перед 1915
Цедент (cеdant) – 1689
Цессионарий (cessionnaire) – 1689
Частный акт (acte sous seing privе) – перед 1322
Частный документ (titre sous signature privеe) – 1282
Abandon – 1265
Acceptation de la communautе – перед 1453
Acquiescement – 249
Action criminelle – 199
Action solidaire – 1215
Acte authentique – 1317
Acte sous seing privе – перед 1322