Грег Стоун - Зол и Опасен
Шрифт:
Гномы торжественно поклялись бороться до последней магической искры за родное поместье профессора. Этим они, впрочем, избежали непременного уничтожения, которое им грозило после приведения в порядок сада, как того рекомендовало "пособие по содержанию домашнего хозяйства с помощью гномов".
Так и прошла неделя вынужденной ссылки Грега в доме профессора Снейпа, а затем и вторая и третья. Однажды вечером, Грег в своем любимом кресле сидел у камина и читал книгу по трансфигурации, положив ноги на стоящий рядом стул. Но его чтение было бесцеремонно прервано стрельбой со стороны, противоположной главному входу. К счастью, гномы стреляли не долго, и вскоре явился посыльный. С важным видом, он встал по стойке смирно, отдал честь и выпалил:
– Ваше Величество, позвольте доложить!
– С чего вдруг "Ваше Величество?", - Грег не велел гномам так себя называть, и его не мало удивило такое обращение.
– Мы хотели просить вас быть королем гномов.
– Гном был явно смущен.
– Ну ладно, а что там случилось?
– Грег махнул в ту сторону, откуда минуту назад были слышны выстрелы магическими искрами.
– При попытке несанкционированного пересечения нашей границы был задержан вражеский шпион!
– Ведите сюда.
– Грег пожал плечами, человека из министерства или Бомануара гномам так просто не удалось бы задержать, и ему было любопытно, кто мог попасться в его сети.
Гном убежал и вернулся спустя минуту в сопровождении, по меньшей мере, десяти сослуживцев, которые вели пленника. Им оказался мальчик лет одиннадцати, одного с Грегом роста, довольно крепкого телосложения, во всяком случае, по сравнению с Грегом. Волосы у гостя были светлые, коротко стриженые. И стоял он с таким видом, будто и вправду был настоящим военнопленным, с той лишь разницей, что не мог скрыть любопытства ко всему происходящему. Грег помнил, что Бомануар может принимать любые обличия, но даже по отношению к нему, было бы крайне невежливо оставлять его связанным.
– Развяжите его.
– Отдал приказ Грег, и указал на стоящее рядом кресло. Садись.
Гномы были явно расстроены, что пленника не пришлось судить и немедленно казнить.
– Займите посты.
– Сказал им Грег, и, видя их обиженный вид, добавил: Благодарю за службу!
Услышав благодарность, гномы сразу изобразили на лицах неподдельную радость и, чуть ли не бегом, поспешили на свои места. Незваный гость уже и не пытался скрывать своего удивления и любопытства.
– Энтони Скрэблстон.
– Представился он, первым нарушив минутное молчание.
– Грег Стоун, как это тебя сюда занесло?
– Да... я книжки почитать хотел, как обычно, ничего больше.
– Случаем, не те, что на третьем ярусе расположены?
– И не только, тут еще половина подвала ими забита!
– Энтони был явно доволен собой.
– А ты тут один? Тебе не страшно? Я сюда только за книжкой залезаю, и сразу вон. Говорят, тут привидения водятся.
– Не знаю. Кажется, не страшно. Когда тебе постоянно твердят, что ты сам самый злой и ужасный волшебник... когда все тебя самого боятся, уже почему-то ничего не страшно.
– А почему злой, ведь магия - это так хорошо, можно делать столько замечательных вещей!
– По мне, так любая - ничего хорошего!
– Грег наконец-то получил возможность выговориться.
– Жил я себе спокойно в Лос-Анджелесе, так попал вместо школы программистов в школу магии. Мало того, что мой дядя оказался самым мерзким из волшебников, так меня теперь еще и убить все пытаются из-за маленького шрама, в котором нет ничего особенного. Понимаешь, не из-за того, что я что-то плохое сделал, а из-за того, что у меня есть шрам... Якобы, я Лорд Тьмы. И что с того?
– Ты Лорд Тьмы?
– Энтони был изумлен.
– Да, ты что-то об этом знаешь?
– Конечно! Об этом во многих книгах написано. Но Лорды Тьмы не все были такими уж плохими! К примеру, царь Соломон - многие из его решений казались людям ужасными, но вместе с тем, они помогали достигнуть справедливости.
– Почему же тебя не пригласили в Хогвартс, ведь ты знаешь куда больше меня?
– Я магл, и никто не догадывается о моих знаниях. Да у меня и не получается ничего из ваших заклинаний - палочки нет, а где ее взять, в книгах не пишут. Изготовить я ее тоже не могу - попробуй-ка, найди шерсть единорога или перо феникса...
Целый вечер они болтали без остановки, по очереди пробовали разные заклинания, используя палочку Груга, и, как ни странно, у Энтони все получалось ни чуть не хуже, чем у любого ученика Хогвартса. Поужинав, они вернулись к камину и принялись читать книги по трансфигурации и экспериментировали со своей одеждой. Грег превратил свою кепку в отличную ковбойскую шляпу, а кроссовки в шикарные ковбойские сапоги. Потом они принялись обсуждать, можно ли превратить воду в дерево, используя лишь стандартные заклинания. Увы, этого им не удалось, и вскоре оба спали у жаркого камина с зажатыми в руках книгами. Шляпа Грега была надвинута на глаза, в темных очках отражалось пламя. В руках по-прежнему была книга по трансфигурации с используемой в качестве закладки волшебной палочкой.
Проснулся Грег от какого-то странноватого шума - тихого шипения. Камин был потухшим, солнце ярко светило сквозь чистые стекла окон. Он выглянул на улицу, там свободные от дежурства гномы затеяли игру в европейский футбол, но звук издавали точно не они. Грег потянул носом и почувствовал замечательный аромат яичницы с беконом. Положив книгу на стол, он направился на кухню.
У плиты стоял мужчина и весело насвистывал веселую мелодию, ловко орудуя сковородой и ножом. Он был среднего роста, с безупречной осанкой. Из-под широкополой шляпы с большим черным пером была видна седина. Лицо человека показалось Грегу странно знакомым, хотя вспомнить, где его раньше видел, он не мог. Это было лицо доброго человека, в глазах которого царило вечное веселье. Мелкие морщинки уходили к вискам от темных глаз и покрывали почти все лицо, он явно любил посмеяться. Одет он был в безупречно сидящий черный костюм и белоснежную рубашку, какие носят весьма состоятельные бизнесмены, не вязалась с его респектабельным видом только шляпа. Было не похоже, чтобы он пробивался через засады гномов с боем. Не обращая на себя никакого внимания, Грег тихо сел за кухонный стол и, облокотившись на спинку стула, стал наблюдать за гостем.
– С добрым утром, мистер Стоун!
– Сказал, не обернувшись, пришелец.
– С добрым утром, с кем имею честь?
Человек оглянулся, весело сверкнул глазами и заявил:
– А я думал, вы меня узнаете!
– Он схватил шляпу, причудливо взмахнул ею, отвесил поклон, чуть ли не до самого пола, и выпалил: - Маркиз Бомануар в его истинном обличии, где тут у тебя соль?
– Справа от плиты, на второй сверху полке.
– Сказал Грег.
– И это все, что вы хотели сказать?
– Я весь к вашим услугам, мой Лорд.
– Бомануар принялся солить яичницу.
Достав две тарелки, он разделил плод своих кулинарных успехов на две части и разложил по тарелкам, придвинув одну из них к Грегу.
– Я не завтракаю.
– Спокойно сказал Грег.
– Как скажете!
– Маркиз забрал тарелку, переложил порцию Грега себе и принялся с аппетитом уничтожать собственное творение.
Грег сидел и смотрел за этим зрелищем, что-то ему мешало понять происходящее.
– Зачем вы здесь?
– Тебя повидать.
– Маркиз сказал это так, будто это было самым обычным делом.
– Яичницы, вот, покушать. А то устал я, за столько-то месяцев, от стряпни Хагрида... сам знаешь.