Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Нелл протянула руку к оленю Сказочного Рыцаря. Он обходился даже без поводьев.

– Иди с крас-савицей, – велел сэр Тапио и улыбнулся ей, открыв клыки. Мягко спрыгнул с седла, продемонстрировав чудеса акробатики.

– Показуха, – заметил сэр Габриэль. Он спешился обычным манером, повернувшись и соскользнув с бока лошади.

Со стороны Белого отряда появился Морган Мортирмир, и Тоби провел его вперед. В походе Тоби исполнял особенности мажордома и решал, кого пропустить во внутренний круг, а кто может подождать.

Мортирмир был взволнован.

– Милорд. – Он улыбнулся и открыто уставился на Сказочного Рыцаря и красивую и жуткую иркскую женщину в медных доспехах, которая стояла у него за плечом.

– Ой! – сказала она и приложила медную руку к щеке Моргана. – Сила!

– Руки прочь, Лилит, – велел сэр Тапио. Ирки засмеялись.

– Да? – спросил капитан с одной чесночной колбаской во рту и второй в руке.

– Милорд, мне трудно выбрать, откуда начинать… я разгадал лошадиный мор.

Тоби тут же пожалел, что позволил кому-то оторвать капитана от еды.

– В самом деле? – спросил сэр Габриэль.

– Да. Ответ был у меня под носом. Все очень просто. Вообще-то я был прав с самого начала. Все дело в увеличении. Понимаете…

– Морган, – глаза у капитана были добрые, – меня ждет важнейшая битва. Мне нужно подготовиться. Ты можешь остановить лошадиный мор?

– Да, прямо сейчас.

– Прекрасно. Покажи мне и всем герметистам, как это делается, – он мягко улыбнулся, – и оставь меня в покое.

Морган устыдился. Потом оба на мгновение застыли. Капитан вернулся первым.

– Ты в самом деле учишься с каждым днем. Тапио?

Он снова исчез в своем Дворце воспоминаний, а Тоби побежал за водой – из эфира капитан всегда возвращался, умирая от голода и жажды.

Сказочный Рыцарь покачал головой:

– Интерес-с-сно. Люди умеют делать нечто из ничего. Нечто ужас-с-сное.

– Я не готов винить людей во всех бедах этого мира, – сказал сэр Габриэль, – но все же не будем из-за них ссориться.

– Ты читаеш-ш-шь мои мыс-с-сли, – улыбнулся сэр Тапио.

Дождь не прекращался. Он был несильный, но тянулся бесконечно, заливая строй. Было холодно, и дыхание людей, лошадей, медведей и прочих тварей вылетало облачками пара. Двинувшись дальше после привала, войска быстро добрались до конца дороги, которую прорубали сто человек разом.

Молодой бородатый мужик встал на пути у капитана:

– Простите, милорд, но мой батя и все наши ушли на юг, и мы их потеряли. Батя говорит, что нужно дорогу назад делать. А я ему…

– Гельфред! – позвал капитан. – Парень, мы постараемся найти твоего отца. Вы продвинулись лучше всех. Рубите дальше! Принц Окситанский идет за нами. Мне нужна эта дорога, она укажет ему путь. Как тебя зовут?

– Уилл, милорд.

– Уилл, держитесь вместе и работайте. – Он обменялся взглядами со Сказочным Рыцарем.

– Единорог прямо на с-с-севере, – сказал Сказочный Рыцарь, – я вижу его, но не глазами.

– Поворачивайте на юг, – велел капитан Уиллу. – У нас за спиной вы будете в безопасности.

– Да, милорд. Вы найдете моего батю?

Уилл Старлинг, высокий, суровый, затянутый в зеленое, хлопнул его по спине:

– Найдем.

После поворота дорога стала труднее. Почти час они перебирались через широкий заросший бобровый луг. Только в лесу, среди огромных деревьев и полян, Калли понял, что они едут на юг. Дождь стал слабее.

На юге прогремел гром. Потом еще раз. А потом впереди выскочил из укрытия Гельфред. Указал руками на юг и на восток. Капитан придержал коня, вынул покрытую воском табличку из слоновой кости и что-то поспешно написал.

Впереди затрубили рога. Сэр Тапио остановился.

Гельфред подъехал галопом:

– Прямо за холмом. Тысячи.

– Расстояние? Точно! – потребовал капитан.

– Выстрел из большого лука. – Гельфред, разворачивая коня, взводил арбалет.

Капитан выпрямился в седле. Посмотрел на сэра Майкла, который ехал сбоку, на Гельфреда, а потом – долгим взглядом – на сэра Тапио.

– Ганфрой! – крикнул он, не спрашивая ни у кого совета. – Труби «формировать фронт»! – Он прислушался к безупречному сигналу. – Труби «менять лошадей»!

Сэр Майкл развернулся и поскакал на север. Сэр Милус пробирался на юг, пересев на другого коня.

– Я хочу напасть, – сказал капитан. Судя по лицу, он страдал. Все было слишком долго. – Нам нужно занять холм или отступать к следующему. – Строго говоря, они спускались. Земля шла вниз, то круто, то плавно, как волны в океане, и так до самого Альбина в шести милях. – Но можно и прямо здесь.

– Тут мы с-с-сходимс-ся, – сказал Тапио, – я с-соглас-сен.

Лес был свободен. Задние ряды давно смешались на пути по болотам в обход старых бобровых хаток, но тысячи животных протаптывали свою собственную дорогу, и задним было куда проще идти, чем передним.

– Твои люди уже на флангах?

– В ос-с-сновном на западе. Я пойду туда. Отправь ко мне с-сотню рыцарей, когда я трижды протрублю в рог, – сэр Тапио улыбнулся, – у тебя больш-ше рыцарей, чем у меня.

– Хорошо, – согласился сэр Габриэль, и они ударили по рукам.

Сказочный Рыцарь махнул рукой, прозвенели какие-то колокольчики, и все его рыцари уехали. Они скакали так же быстро, как снуют ласточки, и вскоре исчезли из виду.

– Сэр Бесканон берет тридцать копий и держит их в резерве для сэра Тапио. – Сэр Габриэль удостоверился, что его приказ принят, и двинулся дальше.

На холме перед ними запели рога. Маленькая армия перестраивалась из колонны в линию. Отряд сэра Габриэля сделал это быстро и плавно, несмотря на мешающие деревья. Новичков приходилось подталкивать и пихать в спину. Ветеранов еле хватило, чтобы линия все-таки выстроилась. Белый отряд сэра Милуса почти наполовину состоял из новичков, и Красный тоже. А в Зеленом отряде Гельфреда оказались одни испытанные вояки.

Калли заметил, что капитан все еще что-то пишет. Далеко слева уже дрались. Звучали рога.

– Я думаю, мы наткнулись на их основные силы, – сказал капитан. – Отправлю Изюминку за резервами.

Он улыбался. Калли терпеть не мог эту улыбку.

– Резервы? – переспросил он.

Капитан снова мерзко улыбнулся:

– А ты не думал, где все это время был мой брат?

Калли приободрился.

Все утро на западе и юге глухо стучали топоры. Хартмут вздрагивал каждый раз, когда звук становился чище. Ему представлялась длинная линия фортов, выстроенная поперек дороги…

Поделиться с друзьями: