Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грязный адвокат
Шрифт:

Дэмиен

Неделю спустя

Стол Мишель был завален кексами, цветами и подарочными пакетами «С возвращением». Чтобы внести свой вклад в беспорядок, я добавил стопку файлов и запросов.

— Когда у нас появился личный бариста? — она поставила латте на мой стол.

— Пару месяцев назад, — сказал я. — Попроси ее сделать тебе кубинский. Эндрю клянется, что это лучшее, что есть.

— Он поставил перед этим кофе табличку «Только для мистера Гамильтона».

Ну, конечно.

В конце концов, я принесу тебе немного. Тебе что-нибудь нужно от меня?

— Да, — сказала она. — Моральто ждут уже полчаса. Они начинают подозревать, что что-то не так.

— Извиняюсь, — я отодвинул стул и схватил свои записи. — Ты видела Элизабет?

— Кого?

— Моего напарника.

— У вас есть напарник?

— Я введу тебя в курс дела после встречи, — дал знать я. — Скажи Джессике, чтобы она как можно скорее отправила Элизабет в зал заседаний.

Дэмиен: Где ты? Моральто здесь.

Дэмиен: А еще лучше, сколько времени тебе понадобится, чтобы приехать?

Она так и не ответила.

Я еще раз проверил, все ли доллары, вырученные от сделки, на месте, и закрыл портфель.

— Готова ли я отнести это в банк для вас? — Джессика протянула руку.

— Ага.

— А Эндрю знает, что вы завышаете цены для некоторых клиентов, чтобы оставить себе больше денег?

— Я уверен, что он предполагает, — я сузил глаза. — Ты собираешься ему рассказать?

— Пока вы продолжаете давать мне долю, я в порядке, — она рассмеялась. — Нужно что-нибудь еще?

— Да. Скажи Элизабет, чтобы встретила меня у «Марса» в шесть тридцать для слежки.

— Дэмиен, Элизабет ушла.

— Ты имеешь в виду, что она взяла отпуск?

— Нет, я имею в виду, что она больше здесь не работает, — она склонила голову в сторону. — Я уверена, что она написала вам письмо.

— Я не открывал его, — сказал я. — Я подумал, что это что-то ерундовое или эмоциональное. Она ушла от меня или из фирмы?

— И то и другое.

— Отлично, — я пожал плечами, решив повременить с чтением ее слов еще одну ночь.

Она просто упрямилась, устраивая мне очередной «тест на романтичность», и я был готов провалить его с треском.

Когда бы она ни пришла в себя, мы снова стали бы партнерами и продолжили бы начатое.

ВЕДЕНИЕ БИЗНЕСА

ПОСТОЯННОЕ И ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ ЗАНЯТИЕ ОПРЕДЕЛЕННЫМ ВИДОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Элизабет

Офис государственного защитника выглядел так, будто его не ремонтировали с девяностых годов. С клетчатой мебели в холле свисали нитки, а папоротники возле двери погибли.

— Мисс Таннер? — секретарша назвала мое имя. — Мистер Пеннингтон готов принять вас прямо сейчас. Он в конце коридора и слева от вас.

Я последовала ее указаниям и остановилась, когда увидела мужчину с волосами цвета соли с перцем, который наматывал круги по комнате.

— Вы мистер Пеннингтон? — спросила я. — Я Элизабет, и у меня сегодня собеседование.

— Значит, вы реальный человек, а не бот? — он улыбнулся, протягивая руку. — Я был весьма насторожен, когда получил ваше заявление.

— Почему, сэр?

— Потому что вы случайно подали заявку на стажировку.

— Это не случайность, — сказала я. — Именно там я и хочу быть.

— Ха! Этого не будет, — фыркнул он. — Если вы достаточно хороша, чтобы заниматься юридической практикой в «Гамильтон и партнеры», это уже само по себе подтверждение. Вы приняты на работу.

— Сэр, это большая честь для меня, но…

— Давайте устроим вас, — прервал он, ведя меня по извилистому, захламленному коридору.

Он открыл дверь в небольшой угловой кабинет и включил свет.

— Вот где происходит все волшебство! — улыбнулся он. — Здесь нет ничего причудливого, но для работы сойдет.

— Это идеальный вариант для нового старта.

— Я пришлю кого-нибудь из техподдержки, чтобы он настроил ваш ноутбук на нашу систему к концу сегодняшнего дня. Есть вопросы?

— Только парочка, — ответила я. — Когда я смогу поговорить с вашими частными детективами?

— С кем с кем?

— Сотрудниками, которые занимаются расследованиями, — сказал я. — Ну, знаете, чтобы убедиться, что мы знаем все, что нужно знать о наших клиентах, и проверить их иски.

— Мы представляем людей, которые не могут позволить себе адвоката, мисс Таннер, — он выглядел забавляющимся. — Нам не нужно знать о них так много, и мы позволяем обвинению предоставлять нам все доказательства, которые у них есть. Мы сосредотачиваемся только на том, чтобы отработать положенные часы и пройти через судебные процессы.

— Хорошо. А сколько дел я должна вести?

— Столько, сколько сможете, — он пожал плечами. — Этим людям повезло получить защиту, а у нас ограниченное жалованье, так что не перетруждайтесь.

Я кивнула, оставив остальные вопросы при себе.

— Добро пожаловать в команду!

Он вышел из кабинета, и часть меня почувствовала, что я совершаю самую большую ошибку в своей жизни.

Но, опять же, влюбленность в Дэмиена уже входила в эту категорию.

Хуже этого быть не может.

РИСК ПОТЕРИ

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, КОТОРУЮ БЕРЕТ НА СЕБЯ ПЕРЕВОЗЧИК, ЗАЕМЩИК ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ИМУЩЕСТВА ИЛИ ТОВАРОВ ИЛИ КОТОРУЮ СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ СОГЛАШАЕТСЯ ПОКРЫТЬ В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ПОТЕРИ

Элизабет

Окей, беру свои слова обратно.

Если папки в «Гамильтон и партнеры» считались «гробницами», то это место было неухоженным кладбищем. Здесь были дела, которые находились в разных стадиях застоя и запустения, клиенты, которые томились в тюрьме из-за доказательств, на проверку которых у нас не хватало средств, и душераздирающие свидетельства, которые не увидят свет годами.

«Система несправедлива, Элизабет. Она бы развалилась, если бы была такой».

Поделиться с друзьями: