Грязный адвокат
Шрифт:
Дэмиен
Неделю спустя
Стол Мишель был завален кексами, цветами и подарочными пакетами «С возвращением». Чтобы внести свой вклад в беспорядок, я добавил стопку файлов и запросов.
— Когда у нас появился личный бариста? — она поставила латте на мой стол.
— Пару месяцев назад, — сказал я. — Попроси ее сделать тебе кубинский. Эндрю клянется, что это лучшее, что есть.
— Он поставил перед этим кофе табличку «Только для мистера Гамильтона».
Ну, конечно.
— В конце концов, я принесу тебе немного. Тебе что-нибудь нужно от меня?
— Да, — сказала она. — Моральто ждут уже полчаса. Они начинают подозревать, что что-то не так.
— Извиняюсь, — я отодвинул стул и схватил свои записи. — Ты видела Элизабет?
— Кого?
— Моего напарника.
— У вас есть напарник?
— Я введу тебя в курс дела после встречи, — дал знать я. — Скажи Джессике, чтобы она как можно скорее отправила Элизабет в зал заседаний.
Дэмиен: Где ты? Моральто здесь.
Дэмиен: А еще лучше, сколько времени тебе понадобится, чтобы приехать?
Она так и не ответила.
Я еще раз проверил, все ли доллары, вырученные от сделки, на месте, и закрыл портфель.
— Готова ли я отнести это в банк для вас? — Джессика протянула руку.
— Ага.
— А Эндрю знает, что вы завышаете цены для некоторых клиентов, чтобы оставить себе больше денег?
— Я уверен, что он предполагает, — я сузил глаза. — Ты собираешься ему рассказать?
— Пока вы продолжаете давать мне долю, я в порядке, — она рассмеялась. — Нужно что-нибудь еще?
— Да. Скажи Элизабет, чтобы встретила меня у «Марса» в шесть тридцать для слежки.
— Дэмиен, Элизабет ушла.
— Ты имеешь в виду, что она взяла отпуск?
— Нет, я имею в виду, что она больше здесь не работает, — она склонила голову в сторону. — Я уверена, что она написала вам письмо.
— Я не открывал его, — сказал я. — Я подумал, что это что-то ерундовое или эмоциональное. Она ушла от меня или из фирмы?
— И то и другое.
— Отлично, — я пожал плечами, решив повременить с чтением ее слов еще одну ночь.
Она просто упрямилась, устраивая мне очередной «тест на романтичность», и я был готов провалить его с треском.
Когда бы она ни пришла в себя, мы снова стали бы партнерами и продолжили бы начатое.
ВЕДЕНИЕ БИЗНЕСА
ПОСТОЯННОЕ И ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ ЗАНЯТИЕ ОПРЕДЕЛЕННЫМ ВИДОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Элизабет
Офис государственного защитника выглядел так, будто его не ремонтировали с девяностых годов. С клетчатой мебели в холле свисали нитки, а папоротники возле двери погибли.
— Мисс Таннер? — секретарша назвала мое имя. — Мистер Пеннингтон готов принять вас прямо сейчас. Он в конце коридора и слева от вас.
Я последовала ее указаниям и остановилась, когда увидела мужчину с волосами цвета соли с перцем, который наматывал круги по комнате.
— Вы мистер Пеннингтон? — спросила я. — Я Элизабет, и у меня сегодня собеседование.
— Значит, вы реальный человек, а не бот? — он улыбнулся, протягивая руку. — Я был весьма насторожен, когда получил ваше заявление.
— Почему, сэр?
— Потому что вы случайно подали заявку на стажировку.
— Это не случайность, — сказала я. — Именно там я и хочу быть.
— Ха! Этого не будет, — фыркнул он. — Если вы достаточно хороша, чтобы заниматься юридической практикой в «Гамильтон и партнеры», это уже само по себе подтверждение. Вы приняты на работу.
— Сэр, это большая честь для меня, но…
— Давайте устроим вас, — прервал он, ведя меня по извилистому, захламленному коридору.
Он открыл дверь в небольшой угловой кабинет и включил свет.
— Вот где происходит все волшебство! — улыбнулся он. — Здесь нет ничего причудливого, но для работы сойдет.
— Это идеальный вариант для нового старта.
— Я пришлю кого-нибудь из техподдержки, чтобы он настроил ваш ноутбук на нашу систему к концу сегодняшнего дня. Есть вопросы?
— Только парочка, — ответила я. — Когда я смогу поговорить с вашими частными детективами?
— С кем с кем?
— Сотрудниками, которые занимаются расследованиями, — сказал я. — Ну, знаете, чтобы убедиться, что мы знаем все, что нужно знать о наших клиентах, и проверить их иски.
— Мы представляем людей, которые не могут позволить себе адвоката, мисс Таннер, — он выглядел забавляющимся. — Нам не нужно знать о них так много, и мы позволяем обвинению предоставлять нам все доказательства, которые у них есть. Мы сосредотачиваемся только на том, чтобы отработать положенные часы и пройти через судебные процессы.
— Хорошо. А сколько дел я должна вести?
— Столько, сколько сможете, — он пожал плечами. — Этим людям повезло получить защиту, а у нас ограниченное жалованье, так что не перетруждайтесь.
Я кивнула, оставив остальные вопросы при себе.
— Добро пожаловать в команду!
Он вышел из кабинета, и часть меня почувствовала, что я совершаю самую большую ошибку в своей жизни.
Но, опять же, влюбленность в Дэмиена уже входила в эту категорию.
Хуже этого быть не может.
РИСК ПОТЕРИ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, КОТОРУЮ БЕРЕТ НА СЕБЯ ПЕРЕВОЗЧИК, ЗАЕМЩИК ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ИМУЩЕСТВА ИЛИ ТОВАРОВ ИЛИ КОТОРУЮ СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ СОГЛАШАЕТСЯ ПОКРЫТЬ В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ПОТЕРИ
Элизабет
Окей, беру свои слова обратно.
Если папки в «Гамильтон и партнеры» считались «гробницами», то это место было неухоженным кладбищем. Здесь были дела, которые находились в разных стадиях застоя и запустения, клиенты, которые томились в тюрьме из-за доказательств, на проверку которых у нас не хватало средств, и душераздирающие свидетельства, которые не увидят свет годами.
«Система несправедлива, Элизабет. Она бы развалилась, если бы была такой».