Грязный
Шрифт:
— Все определенно изменилось, не так ли? — спросила она.
— Да, они это сделали. Но нам повезло, что после всего этого времени мы смогли растить наших детей вместе. Надеюсь, будущее снова свяжет нас вместе…но только время покажет. — добавила моя мать, подмигнув.
Я покачал головой и встал из-зо стола. Брак был не тем, чего я боялся. Это была Хэтти. Я не мог сказать об этом своей семье. У них были прекрасные воспоминания о своих друзьях, и я не собирался быть тем, кто запятнает их, рассказывая о том, как моя милая Хэтти росла, скрывая измену своего отца, или обнимая свою мать, пока та плакала перед сном. Если бы я сам не видел этого в детстве, я бы ни за что не поверил, но тогда я узнал, что не все были так счастливы, как люди думали.
Мы закончили завтрак под неловкие шутки моих братьев и родителей, притворяясь, что они понятия не имеют, что происходит. Кажется, у нас было не так тихо, как мы думали, или, может быть, стены в нашем старом доме были просто тонкими. Я надел пальто и вышел прогреть грузовик моего брата. Решение прокатиться на мотоцикле было не самым разумным шагом, и завтрашняя поездка обратно в Нью-Йорк обещала быть ужасной из-за падающего снега.
Я подъехал к входной двери и вышел, чтобы забрать Хэтти. Она уже стояла на крыльце, завернутая в большее количество одежды, чем я оставил на ней. Это выглядело так, словно моя мама надела на нее одну из своих вязаных шапочек и шарфов, и под всей этой шерстью я мог видеть только ее милый маленький носик и глаза. Я поднялся по ступенькам, протягивая руку, чтобы помочь ей дойти до машины. Хэтти была самым неуклюжим человеком, которого я когда-либо встречал в своей жизни.
С тех пор как она споткнулась о собственные ноги и поцарапала колени, я делал все, что мог, чтобы уберечь ее от травм.
После того, как мы чуть не поскользнулись на нижней ступеньке, мы благополучно добрались до грузовика и были уже на пути к ее матери.
— Твоя мама действительно переусердствовала сегодня утром, не так ли?
— Да, я сожалею об этом. Ты же знаешь, какой она может быть.
— Она просто хочет, чтобы ее маленький мальчик был счастлив.
— Нет, она хочет, чтобы я вернулся домой. У нее полно других сыновей, которых она могла бы женить, но ни один из них не уехал.
— Я думала, мои родители сойдут с ума, когда я последовала за тобой в Нью-Йорк. Потом, после того, как мы расстались, все стало еще хуже. До несчастного случая, я думаю, они оба все еще надеялись, что мы в конечном итоге будем вместе.
— Ну, совершенно очевидно, что мои до сих пор думают так же.
— Никс, я…
— Все в порядке, Хэтти. Ты не обязана ничего говорить.
— Нет, я хочу. Мне жаль, что я вот так ворвалась и помешала твоей семье на этих выходных. Я убедила себя, что все будет хорошо, что мы могли бы быть вежливыми друг с другом, и мы смогли, поэтому я благодарна. Но я просто хочу убедиться, что мы оба находимся на одной волне во всем. Когда мы вернемся в Нью-Йорк, я ничего от тебя не жду. Мы оба двигаемся дальше в наших жизнях, и так оно и есть. Я не жду, что ты позвонишь, или что мы снова будем встречаться, или что-то в этом роде.
— Ты этого не ожидаешь или не хочешь?
Хэтти замолчала, и я затаил дыхание, ожидая ее ответа. Я даже не знаю, что заставило меня задать подобный вопрос. Не то чтобы я хотел от нее чего-то большего, но по какой-то причине мне нужно было услышать, что она чувствует то же самое. Моя работа в тату-салоне была чем-то таким, что создавало огромную пропасть между нами. Владельцем магазина был Арес Сабино, один из Темных Королей, заправлявших мафией в Нью-Йорке.
Он был типичным плейбоем в этой компании, и женщины, надеявшиеся взглянуть на него или на других артистов, которые там работали, наводнили магазин. Мой бизнес развивался быстрее, чем я себе представлял, и долгие часы, проведенные там, в сочетании с работой над Harley's, не оставляли достаточно времени для Хэтти.
Я никогда не отходил от нее. Я никогда даже не смотрел на других женщин, но она убедила себя, что я изменял ей не один раз. В конце концов, это разлучило нас. После этого я никогда не верил, что для меня есть кто-то еще, и меня это устраивало. Я просто хотел, чтобы Хэтти была счастлива, и когда я понял, что больше не могу принести ей счастья, я понял, что все кончено.
— Я этого не ожидаю.
— Значит, ты бы этого хотела?
— Быть друзьями? Может быть. Я не знаю Никс, просто все закончилост так плохо. Я пыталась перестроить свою жизнь, но мы были друзьями с самого детства, и без тебя в ней я чувствую, что чего-то не хватает.
Я заехал на стоянку дома престарелых и вышел. Мои мысли метались, пока я обходил грузовик, чтобы помочь Хэтти спуститься, и я вел себя довольно тихо, пока мы шли за ее мамой. Как только Клэр выписалась, медсестра помогла нам донести ее до машины. Я поднял ее из инвалидной коляски и усадил на заднее сиденье, затем поставил ее кресло в кузов грузовика и помог забраться Хэтти. Быть таким человеком для них было правильно. Что-то глубоко внутри меня успокаивало, потому что с Хэтти и ее мамой все было в порядке, пока я был с ними, и я пока не был уверен, что делать с этими чувствами.
— Вы двое хорошо провели сочельник? — спросила Клэр с заднего сиденья, как только мы выехали на дорогу.
Ее речь все еще была немного невнятной, но у меня не было никаких проблем с пониманием ее. Хэтти сказала мне, что из-за этого ей всегда было неловко разговаривать в присутствии других, поэтому я делал все, что мог, чтобы вести нормальную беседу, хотя в моих мыслях и сердце царил полный беспорядок.
— Да, мам. Было очень вкусно. Подожди, пока не увидишь все, что приготовила миссис Стратфорд для сегодняшнего позднего завтрака.
— Она всегда готовила хорошую выпечку. Даже когда мы были моложе. Николас, твоя мама всегда побеждала меня на любом конкурсе выпечки, в котором мы участвовали. Ты знал об этом?
— Я этого не знал. Но она хороший пекарь. Я отдам ей должное.
— Ты показал Хэтти магазин?
— В какой магазин?
— Ничего особенного. Просто небольшой проект, над которым я работаю. — сказал я, глядя на Хэтти в зеркало заднего вида.
Я понятия не имел, что Клэр знала об этом, но то, что она знала, имело смысл. Моя мать часто навещала ее, и я должен был догадаться, что она рассказала бы ей.
— Может быть, я покажу вам, прежде чем мы уедем из города.
Я подъехал к знаку «Стоп», и мама Хэтти протянула ко мне дрожащую руку. Я взял ее руку в свою и посмотрел, как она с улыбкой кивнула. Ей не нужно было ничего говорить.
Я знал, что она имела в виду. Она надеялась на то же, что и моя мать — на способ воссоединить наши семьи в будущем.
Глава Шестая
— Хо-хо-хо!
Я подняла глаза и увидела Рашида, старшего брата Никс, одетого в костюм Санты своего отца. Все смеялись, когда он обходил комнату с мешком, полным подарков, раздавая по одному каждому.
Мы провели весь день, набивая лица таким количеством вкусностей, которых я не видела за весь год. Мои джинсы восемнадцатого размера и без того были тесными, а дополнительная еда делу не помогала.
Миссис Стратфорд всегда покупала мальчикам одинаковые пижамы и заставляла их надевать их, чтобы открывать подарки. Это была нелепая традиция, которая становилась смешнее, чем старше они становились. В этом году она купила мне пару в тон им, и я была рада переодеться в удобную одежду и посидеть вокруг огромной елки в гостиной.