Хаос
Шрифт:
— Если я сниму его, то мой разум не выдержит натиска мертвецов. Я сойду с ума, — равнодушно ответила Анна, до сих пор не открывая глаза.
— Твоя младшая сестра вернулась из пансионата, — после долгого молчания сказала Рая.
— Лиза? Где она? — поинтересовалась Анна, резко раскрыв глаза, будучи в ступоре от столь неожиданной новости.
— В походе с Чарльзом. У него на неё есть свои планы. И он хочет, чтобы ты приехала к ним.
Глава 25
Теодор
В тихую ночь, уже за полночь, когда город спал, Теодору Левину впервые за долгое время пришло сновидение.
Пробираясь через ветви деревьев, он наконец вышел из леса. Перед ним предстало обширное поле. На горизонте виднелось солнце, готовящееся занять свой пост в предстоящем дне. Уже холодное и бледное, оно пропитывало своими лучами землю.
Запрокинув голову назад и прикрыв глаза, мальчишка погрузился в свои мысли. В его голове ощущалось острое чувство тревоги, которое уже стремительно пожирало его плоть изнутри, выжигая все чувства и оставляя после себя след боли.
Но внезапно всё переменилось. Тео ощутил своим лицом прохладу. Открыв глаза и направив свой взгляд в небо, он застал первый в этом году снег. Его маленькие легкие хлопья падали вниз, сталкиваясь друг с другом, кружась и стараясь как можно быстрее коснуться земли.
Сместив свой взор ниже, мальчишка заметил перед собой, всего в нескольких десятках шагов от себя, девушку. Он не мог разглядеть ее лицо, но его необъяснимо тянуло к ней. И эта тяга сопровождалась чувством близости, что он ощущал по мере приближения к ней.
Девушка стремительно шла на встречу к Тео, а тот покорно стоял на месте, не испытывая и малейшего страха перед юной девушкой.
Приблизившись к мальчишке, она резко остановилась. Плавно и неторопливо, девчонка прислонила свою ладонь к груди мальчишки, заставив сердце биться чаще, а дыхание на время остановиться.
Опустив глаза вниз, мальчишка невольно заметил на ее среднем пальце кольцо, украшенное величественным орлом с разведёнными в стороны крыльями.
— Ты нужен мне, — прошептала девушка, тихим и спокойным голосом, после чего резко убрала ладонь с груди Теодора и опустила глаза вниз.
Почувствовав внутри себя какую-то резкую перемену, Тео на секунду испытал жуткий страх, смешанный с потерянностью.
Его взгляд был полностью прикован к лицу незнакомки. Он видел, что та напуганна и дрожит от холода. И, попытавшись коснуться её запястья, Теодор ощущал лишь, как та ускользает из его рук. Не оставляя попытки дотронуться до девушки, Тео все больше охватывала паника и чувство безысходности.
Девушка стремительно пыталась скрыться от мальчишки, убегая в глубь поля. Преследуя незнакомку, Теодор изо всех сил пытался догнать ее и, наконец коснувшись ее запястья, внезапно проснулся в холодном поту.
Приникнув пальцами ко лбу, он ощутил свежую испарину, возникшую от духоты в комнате. Взвинченный, пытаясь перевести дыхание, хоть как то его успокоить и привести в норму, он откинул одеяло в сторону и раскинул руки по сторонам.
— Кто ты?! — задыхаясь от испуга произнёс вслух мальчишка. Его глаза разбегались в разные стороны, словно пытаясь вновь увидеть незнакомку, что так бестактно ворвалась в сон Теодора.
Его кудрявые темные волосы, длиною до мочек ушей, были растрепанны и запутанны, кожа, что обычно была бледной, вдруг покраснела, покрылась мурашками и вспотела.
Пальцами сжав участки простыни, Тео пытался прийти в себя и вернуть рассудок.
Глава 26
Анна
В это время в Скеое погода была непривычно тихой. Уже светало. Земля, деревья и небо обретали свои привычные очертания. В траве, укутанная в вязанный шарф, больше напоминающий плед, лежала девушка. Она всматривалась в остатки звёзд на далеком небесном покрывале и словно ожидала чего-то важного. Её дыхание было тихим и размеренным. Не прослеживалось и единого намёка на волнение перед предстоящим.
— Анна, — сонно и растянуто прозвучал женский, ещё совсем детский, голос.
— Новости есть? — тихо спросила девушка и зарылась в шарф ещё глубже.
— Нет, — ответила беловолосая девчонка и села рядом с Анной.
Наклонив голову в сторону, Анна невольно начала всматриваться в лицо младшей сестры. Та, будучи ещё совсем ребёнком, смотрела куда-то вдаль своим привычно наивным и игривым взглядом. Ее маленький аккуратный носик немного подергивался от резких вздохов и на мгновения успокаивался, когда девочка задерживала дыхание, чтобы зевнуть. Совсем ещё дитя. Анна перевела взгляд на звёзды.
— Тебе нравится в пансионате?
— Да. Но я очень скучала по дому. Мне не хватало мамы, папы, Марка и тебя, ответила девочка смотря куда-то в небо.
— Лиза, если ты хочешь, я могу забрать тебя к себе. После того, как всё это закончится, — нерешительно сказала Анна, взяв младшую сестру за руку.
— Было бы здорово, — ответила девочка с улыбкой на лице.
Заметив вдали скачущую лошадь, Анна резко привстала с травы. Как только лошадь остановилась, с неё спрыгнул всадник и направился в палатку.
— Лиза, — с волнением в голосе проговорила Анна, переведя взгляд на девчонку.
Та уже мирно и крепко была погружена в сон, уткнувшись затылком в траву. Анна немного потрясла её за плечи и, не получив от девчонки реакции, оставила ту в покое и в спешке направилась к палатке.
Резко откинув шторку, Анна словно ураган ворвалась в палатку и застала перед собой своего дядю и гонца. Прочитав в глазах обоих страх, девушка стиснула зубы и сжала пальцы в кулаки. Юный гонец по имени Мартин, удалился из палатки, чтобы сохранить приватность разговора между генералом и госпожой.
— Дядя Чарльз, есть новости? — прямо спросила девушка, сверля взглядом подчиненного.
Пожилой мужчина, лет шестидесяти, низкого роста и в доспехах, немного худощавый, но величественно спокойный и по достоинству возраста красивый, протянул юной госпоже вскрытый конверт.
Уверенно взяв его из рук дяди, Анна вытащила из конверта небольшой лист бумаги, развернув который немного опешила и сделала шаг назад.
— Значит, они приняли решение, — на одном дыхании с горечью произнесла Анна, переведя взгляд на лицо дяди.