ЖАНРЫ

Харли Мерлин и таинственные близнецы
Шрифт:

Я больше не могла держать это в себе. Я должна была рассказать Уэйду и остальным. Тем не менее, я скрывала это от них уже некоторое время. Боже, они будут так злиться, так злиться.

— Ты в порядке? — спросил Уэйд, заметив выражение моего лица.

Я не могла оторвать глаз от фотографии Джейкоба, отчасти потому, что собиралась рассказать о нем Уэйду, и боялась смотреть ему в глаза, когда делала это.

— Эм, нет, — сказала я срывающимся голосом.

— Вызовите сюда группу поддержки, — сказал Гарретт Сантане где-то на заднем плане моего разворачивающегося фильма ужасов. — Нам нужно все это упаковать и отвезти обратно в ковен.

Она сделала, как ее просили, отойдя от пробковой доски, чтобы позвонить.

— Что случилось? — настаивал Уэйд. Я чувствовала на себе его взгляд. Моя кожа горела.

— Есть кое-что, о чем я тебе не сказала, — произнесла я.

Последовавшая тишина подтвердила то, чего я боялась. Уэйд был близок к тому, чтобы разозлиться по-настоящему.

— Харли. Что происходит? Ты его знаешь? — спросил Уэйд, указывая пальцем на Джейкоба. — Если сравнить то, что мы знаем, с отметинами на этой доске, то они еще не поймали его.

— Его зовут Джейкоб. Джейкоб Моралес, — сказала я. — Ему шестнадцать. Приемный ребенок с магическими способностями, как и я.

— Откуда ты его знаешь? — спросил Раффи. — Его нет в нашем списке.

— Он не был таким. Он держался особняком, держался в тени, научился нескольким трюкам, чтобы контролировать свои способности, — объяснила я. — Он боится разоблачения… ковенов.

— Это не ответ на вопрос Раффи, — резко сказал Уэйд. — Откуда ты его знаешь?

— Смиты забрали его несколько недель назад. Мои Смиты, — вздохнула я.

— И ты нам ничего не сказала. Ты не уведомила ковен, Элтона… никого, — заключил Уэйд.

Я медленно покачала головой.

— Он умолял меня не делать этого. Айседора попросила меня спрятать его…

— Айседора Мерлин?! Ты теперь подчиняешься ее приказам? — взорвался Уэйд. — О чем, черт возьми, ты думала, Харли?!

— Я не видела в доме карточки Райдеров! Айседора не спускала с него глаз. Она следит за домом с помощью чар и прочего! Райдеры нацелились на людей из нашего списка! — ответила я, повышая голос. — Айседора сказала, что в ковене есть шпионы. Что я не могу привести Джейкоба, потому что это слишком опасно для него!

— Почему? Все дети были бы в большей безопасности в ковене! Какие бы чары Айседора ни навела на твой дом, они ничего не стоят, мы это уже поняли! — крикнул Уэйд. — Если бы мы привезли их всех, никто бы не пропал! Их родители были бы еще живы! И мы все будем нести этот крест вечно. Что делает Джейкоба таким особенным, что ты не можешь рассказать о нем ковену? Что ты даже мне не можешь рассказать о нем?

Прошла секунда, пока я тщательно подбирала слова.

— Он может чувствовать другие магические силы, — наконец сказала я. — Он живой, дышащий детектор магии.

Все были ошеломлены, челюсти отвисли, а глаза расширились. Шок обрушился на меня, когда они все переваривали это откровение. Татьяне не потребовалось много времени, чтобы понять, почему я прятала Джейкоба.

— Он был бы неоценимым помощником, — сказала она. — Ковены будут сражаться друг с другом, чтобы заполучить его в свои руки. И жулики тоже. О, не говоря уже о Кэтрин Шиптон и… Райдерах.

— Я не знала, что они нацелились на Джейкоба, — ответила я, кивая на фотографию. — Если бы я знала, я бы сама притащила его в ковен, нравится ему это или нет. Это было бы меньшим злом, учитывая все обстоятельства. Я думала, что никто о нем не знает и что он может продолжать в том же духе, по крайней мере, некоторое время. По крайней мере, пока мы не поймали Райдеров и Кэтрин Шиптон. Я… я была неправа.

Уэйд усмехнулся. Он был в ярости.

— Ты была более чем неправа. Ты подвергла его жизнь опасности. И Смитов тоже!

— Я знаю! — воскликнула я, разрываясь. — Теперь знаю.

Дрожащими руками я взяла свой телефон и быстро набрала номер Джейкоба.

— Что ты делаешь? — спросил Уэйд

— Пытаюсь дозвониться до него, — прошептала я. — Не отвечает…

Отчаяние овладевало мной, перекрывая дыхание и заставляя дрожать все мое тело. Татьяна положила руку мне на спину, пытаясь успокоить. Это не очень помогло, но я достаточно долго была сосредоточена, чтобы попытаться позвонить Смитам. И все же никто не брал трубку.

— Это просто голосовая почта, — сказала я, глядя на Уэйда. — Они не отвечают на мои звонки. Они всегда отвечают.

— Я что-то не понимаю, — сказал Гарретт. — Если Райдеры знали о Джейкобе, почему они не оставили открытку? Они должны были знать о твоей связи со Смитами. Они бы не упустили возможности поиздеваться над тобой… и над нами.

— Не думаю, что они знали, где его искать, — сказала я.

— Но они сделали это, — ответил Уэйд, вытаскивая фотографию из булавки и показывая ее мне. — Посмотри на задний план.

Он был прав. Эта фотография была сделана возле дома Смитов. Я узнала кирпичную кладку, освещение крыльца. Боже.

— Теперь я запуталась, — выдохнула я.

— Если они знали и скрывали это от нас, то, вероятно, имели в виду бизнес, — предположил Гарретт. — По крайней мере, мне так кажется. Может быть, они хотели убедиться, что добрались до него без твоего вмешательства.

Еще одна ужасная мысль пришла мне в голову, когда я сделала шаг назад и снова посмотрел на всю доску.

— Или, может быть, они каким-то образом знали, что мы придем. Может быть, они знали, что я увижу это только здесь, слишком поздно для того, чтобы что-то сделать. Если мы здесь, они отправили туда своих соратников.

Я услышала свист. Моя голова дернулась вправо, и я увидела вспышки огромных огненных шаров.

— Берегись! — заорала я, падая на землю.

Вся команда уклонилась от атаки.

Четверо молодых магов стояли в широком дверном проеме, их Эсприты светились, а лица прорезали злобные ухмылки. Я узнала их всех по фотографиям на пробковой доске: Кеннет Уиллоу, Анна Фелпс, Эви Рамирес и Дэвид Брукс. Все маги участвовали добровольно.

Позади них на земле лежала Астрид. Ради них я надеялась, что она просто потеряла сознание. Мое сердце болезненно сжалось в груди, когда я вскочила на ноги.

— Странно, что вы все здесь столкнулись, — усмехнулся Кеннет. — Я шучу. Мы знали, что вы собираетесь нанести нам визит. Это место сгорит до тла.

— Где же они? — спросила я, стиснув зубы.

— Ну мне было интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы найти это место. Мы ждали тебя уже целую вечность, — ответил он, и камушек на его галстуке-бабочке засверкал красным. — А где остальные?

— Ты выбрал неподходящий момент, чтобы прикинуться дурачком, — сказал Гарретт, делая шаг вперед. Я должна признать, что ценила его храбрость и рациональное мышление. Несмотря на свои шипы, Гарретт был ценным магом.

Поделиться с друзьями: