Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хайямиада Рубаи
Шрифт:

И человек мог жить, тоскою не томим.

[rum-0196]

Блажен, кто на ковре сверкающего луга,

Пред кознями небес не ведая испуга,

Потягивает сок благословенных лоз

И гладит бережно душистый локон друга.

[rum-0197]

Пришла весна! Гляди, леса -- все зеленее

Сверкают на ветвях ладони Моисея,

Пестрят в лугах цветы, светясь, как Иисус,

И облака плывут, на землю слезы сея.

[rum-0198]

Не ставь ты дураку хмельного угощенья,

Чтоб оградить себя от чувства отвращенья:

Напившись, криками он спать тебе не даст,

А утром надоест, прося за то прощенья.

[rum-0199]

Везде зеленый рай, куда ни кинешь взгляд:

Кавсер течет, в эдем вдруг превратился сад. [К-003],[Э-001]

На райскую траву сядь с гуриеподобной [Г-003]

И торопись вкусить от неземных услад.

[rum-0200]

В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть,

Одна лишь мысль о нем стесняет мукой грудь.

Кто знает, много ль дней тебе прожить осталось?

Не трать их попусту, благоразумен будь.

[rum-0201]

Ты перестань себя держать в такой чести,

О бренности того, что дышит, не грусти!

Пей! Жизнь, которая идет навстречу смерти,

Не лучше ли во сне иль в пьянстве провести?

[rum-0202] [org-0166],[comment]

Пей! Будет много мук, пока твой век не прожит.

Стечение планет не раз людей встревожит;

Когда умрем, наш прах пойдет на кирпичи

И кто-нибудь себе из них хоромы сложит.

[rum-0203]

Гляжу на землю я и сном объятых вижу;

Взираю в глубь земли -- землею взятых вижу;

В твою, небытие, пустыню взор вперив, -

Тех, кто ушли уже, и не зачатых вижу.

[rum-0204]

С вином и розами я шествовал доселе,

Не привели они меня к желанной цели.

Однако в сторону я не сверну: друзей

Бросать на полпути пристойно ль, в самом деле?

[rum-0205] = [pli-0451]

.

.

.

.

[rum-0206]

Кирпич на кувшине короны Джама краше, [Д-005]

И яства Мариам -- ничто пред винной чашей; [М-004]

Мне вздох из пьяных уст милей стократ, чем все,

Адхам и Бу-Саид, святые стоны ваши. [А-011],[Б-009]

[rum-0207]

Смотри: беременна душою плоть бокала,

Как если б лилия чревата розой стала.

Нет, это пригоршня текущего огня

В утробе ясного, как горный ключ, кристалла.

[rum-0208]

Вино питает мощь равно души и плоти,

К сокрытым тайнам ключ вы только в нем найдете.

Земной и горний мир, до вас мне дела нет!

Вы оба пред вином ничто в конечном счете.

[rum-0209]

Меня, когда умру, вы соком лоз омойте,

И над могилою хвалу вину пропойте.

Где в Судный день мой прах искать, я вам скажу:

Сады, вкруг кабаков цветущие, разройте.

[rum-0210]

Как полон я любви, как чуден милой лик,

Как много я б сказал и как мой нем язык!

Не странно ль, Господи? От жажды изнываю,

А тут же предо мной течет живой родник.

[rum-0211]

Аллахом нам в раю обещано вино, [А-017]

А стало быть, и здесь дозволено оно.

Тому арабу лишь, который изувечил

Верблюда у Хамзы, оно запрещено. [Х-004]

[rum-0212]

Неправда, будто пост нарушил я затем,

Что рамазан презрел, забыл о нем совсем; [Р-003]

О нет, от мук поста я света дня не взвидел,

Подумал: ночь еще, я ранний завтрак ем.

[rum-0213]

Суровый рамазан велел с вином проститься; [Р-003]

Где дни веселые? О них нам только снится.

Увы, невыпитый стоит в подвале жбан,

И не одна нетронутой ушла блудница.

[rum-0214]

Ты мрачен? Покури хашиш -- и мрака нет; [Х-010]

Иль кубок осуши -- тоски пройдет и след.

Но стал ты суфием, увы. Не пьешь, не куришь,

Булыжник погрызи -- вот мой тебе совет.

[rum-0215]

Сей караван-сарай, где то и дело день

Спешит, как гостя гость, сменить ночную тень,

Развалины хором, где шли пиры Джамшидов, [Д-005]

Гробница, где дает Бахрамам спящим сень. [Б-006]

[rum-0216]

Мы в этот мир пришли вкусить короткий сон;

Кто мудр, из кабака тот не выходит вон.

Потоками вина туши огонь страданий,

Пока ты ветром в прах навеки не снесен.

[rum-0217]

Будь Аристотеля, Джемхура будь мудрей, [Д-006]

Будь богдыхана ты иль кесаря сильней, [Б-007]

Пей все равно вино. Конец один -- могила:

Ведь даже царь Вихрам почил навеки в ней. [В-003]

[rum-0218]

Когда под утренней росой дрожит тюльпан,

И низко, до земли, фиалка клонит стан,

Любуюсь розой я: как тихо подбирает

Бутон свою полу, дремотой сладкой пьян!

[rum-0219]

У занимающих посты больших господ

Нет в жизни радостей от множества забот,

А вот подите же: они полны презренья

Ко всем, чьи души червь стяжанья не грызет

[rum-0220]

Жильцы могил гниют дни, месяцы, года,

Немало их частиц исчезло без следа.

Какой же хмель свалил их с ног и не дает им

Прийти в сознание до Страшного суда?

[rum-0221]

Джамшида чашу я искал, не зная сна, [Д-005]

Когда же мной земля была обойдена,

От мужа мудрого узнал я, что напрасно

Так далеко ходил -- в моей душе она.

[rum-0222] = [rum-0075]

.

.

.

.

[rum-0223]

Поделиться с друзьями: