Химеры в саду наслаждений
Шрифт:
— Люди? Это вы что — про Сковородина?
— Опять угадали.
— И?
— Что, если вы все-таки приняли предложение того исходящего ненавистью инвалида-отморозка?
— Я? — Горохов встал из-за стола. — Мне жаль, Дамиан, но…
— Вы меня выпроваживаете?
— Я к вам, конечно, со всей душой, господин Филонов, но… Такие предположения! Разрешите указать вам на дверь…
— Разрешаю, — усмехнулся детектив.
*
Номер лотерейного билета, сообщенный по секрету сотрудницей «Динго-лотереи», принес Цветковой выигрыш. Она снова выиграла… Второй раз в жизни! Сумма опять была невелика. Но лиха беда — начало!
Игра — наркотик. Алла Степановна шла на очередную встречу с Ариной Стэплтон, как кошка на запах валерьянки. Искушение было слишком велико. Цифры, которые ей сообщила искусительница, принесли выигрыш. И милая девушка обещала назвать Цветковой еще номера… И даже раскрыть сам магический способ выигрывать… Правда, при определенном условии: если Алла Степановна согласится оказать некоторые услуги.
Услуги эти были не то чтобы слишком значительны, но сопряжены с нарушением взятых Аллой Степановной на себя по трудовому договору обязательств: например, не разглашать то, что касалось ее работы. Да, Цветковой предлагали поделиться информацией в обмен на заветные цифры. Всего лишь поделиться информацией!
И теперь Алле Степановне предстояло решить вопрос: следует ли ей делиться этой информацией ради небывалого выигрыша в «Динго-лотерее»? Ради того, чтобы узнать секрет системы, приносящей выигрыши. Ради системы, которая, по сути дела, освободила бы ее от всех финансовых забот в настоящем и будущем и от постылой работы в первую очередь.
ГЛАВА 27
Котлован, который выкопало под будущий супермаркет некое ЗАО «Торгинвест», не просто находился неподалеку от ресторана «Куклы». Благодаря усилиям Арины выяснилось, что принадлежит это ЗАО не кому-нибудь, а самому Артуру Аванесовичу Горохову!
— Ни фига себе… — не удержалась Стэплтон, обнаружив столь интересное обстоятельство. — Значит, не зря, босс, вы катили на него бочку?
— Возможно, и не зря.
— Еще бы! Котлован, в котором предположительно находятся трупы, оказывается, принадлежит тому самому Артуру, хозяину кукол. Значит, Горохов?
— Ничего это пока не значит…
— Вы засомневались вдруг в его виновности, босс?
Дамиан молча пожал плечами.
— Но почему?! И куклы у него, и Дракула химера у Горохова была, а потом цветок был найден в машине исчезнувшей без следа женщины. Да это же почти прямые доказательства!
— Вот именно — почти… Артур действительно купил цветок для жены. Но наличие этой самой Dracula chimaera в саду Горохова не подтвердилось. Цветок погиб. И мы пока не знаем когда.
— А то, что ресторан «Куклы», где колотят резиновых телезвезд, и котлован, где нашли четвероногую звезду рекламных телероликов, находятся почти рядом?
— Вот это-то и странно.
— То есть?
— Вы бы стали бросать такое у себя в огороде, Стэплтон? Или закапывать?
— Не знаю, у меня нет огорода.
— Опять намекаете на то, что у вас маленькая зарплата?
— Вы становитесь мнительны, босс. Хотя, уж если вы сами заговорили об этом…
— Кстати, вы, кажется, что-то пытались раскопать насчет цветка? Найти подтверждение даты, когда Химера из зимнего сада Гороховых погибла?
— Да, правда, — согласилась Арина. — Есть, кажется, кое-какая возможность это проверить…
— Ну, так и проверяйте. А то зарплата, зарплата…
— И проверю!
— А что касается Артура… Горохов, догадываюсь, будет рад нам помочь!
*
— Котлован, говоришь? Артур Горохов? Трупы, говоришь, я там отрою?
— Да, я думаю, отроете. — Дамиан, пригласивший Захарова в свой офис, ожидал, что реакция на предложение «покопать» в котловане Горохова последует. Но что она будет такой бурной…
— Да я всех урою в том котловане! «Куклы» у них! Ресторан, говоришь?
— Да, ресторан, — подтвердил Филонов. — Видите ли, эти резиновые куклы — своеобразный выход для негативных эмоций.
— По морде приличных людей квасят! Эмоции у них негативные, понимаешь… В куклы поиграть решили?! Да я за Бориса моего за Палыча… Нет, ну надо же! Под монастырь ведь меня подвели, похитители хреновы! Клоуны! Киллеришки фиговы! Всю жизнь я работал на свою репутацию… И все коту под хвост в одночасье! Кому теперь нужен охранник, босс которого гниет в каком-то котловане? Скажи, кому?
Филонов молчал, поскольку вопрос был явно риторическим.
Перспектива отыскать наконец своего босса Сковородина, правда, уже в виде трупа, накалила толстые щеки Захарова до малинового цвета. Узел галстука врезался в толстую шею. «Вот так и описывался в старину апоплексический удар», — подумал сидящий напротив Захарова за столом Дамиан и меланхолично подвинул охраннику бокал с минеральной водой, бесстрастно наблюдая за буйством разгневанного гиппопотама.
— Урою! Клянусь своим диетологом, урою! — никак не мог остановиться бывший мент.
— Все-таки прежде, пока не урыли, я бы обратился к господину Горохову за разрешением произвести поисковые работы в его котловане.
— Чего?! Да мы и спрашивать этого клоуна не будем! — Захаров, тяжело дыша, грузно встал из-за стола.
— Если Артур Горохов не виновен и не имеет никакого отношения к преступлениям, он использует эту возможность доказать свою невиновность.
Дверь за бывшим ментом с треском захлопнулась.
— Боюсь только, разъяренный Захаров вряд ли станет дожидаться этих доказательств, — заметила Арина, наблюдая из окна, как Иван Петрович садится в свою машину. — Одного предположения, что в котловане, принадлежащем Горохову, может оказаться труп Сковородина, ему вполне достаточно, чтобы отправить Артура на тот свет. Строго говоря, за жизнь Артура Горохова я бы уже не дала и копейки — она буквально висит на волоске.
— Вы правы, Стэплтон. Действие вполне может начать развиваться по привычному для Захарова сценарию: сначала пристрелим, а потом уж будем разбираться. Иван способен в любой момент…
— Начать мочить?
— Да, он может отдать подобное распоряжение.
— А что делать?
— Ну, если события примут подобный оборот…
— То?
— Надо хотя бы Артура предупредить.
*
— Так вот! — произнес Филонов, набрав номер Горохова и услышав знакомый энергичный голос довольного жизнью толстяка. — Теперь мы вроде бы знаем, где их искать, Артур.
— Кого?
— Пропавших и похищенных.
— Знаете, где искать? И где же?
— В котловане, который вырыл под строительство супермаркета ЗАО «Торгинвест».
— Что-о?
Некоторое время было слышно, как Горохов буквально хватал ртом воздух, пытаясь восстановить дыхание. Одного лишь только предположения, что в его котловане может оказаться труп такой шишки, как Сковородин, оказалось достаточно, чтобы Горохова, по всей видимости, почти парализовало от страха.
— Вы шутите, Дамиан… — наконец шепотом произнес в трубку бизнесмен.