«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004
Шрифт:
— Значит, ты думаешь, что она из группы «К», а не из Шестерки?
— Похоже на то. — Он повернулся к Босуорту. — Норрис, как только вернешься в Буффало-Крик, сделай все, что можешь, чтобы засечь группу «К». Если они запустили в нашу сеть паразита, как думает Сара, он должен быть очень хорошо замаскирован. Не думаю, что тамошние ребята смогут его обнаружить, так что подсоби им.
— Само собой, брат Кальдеро. Думаю, надо прежде всего перебрать всех ученых начала восьмисотых годов. Выяснить, кто из них мог затеять такое дело. Старые архивы, наверное, не так хорошо замаскированы.
— Хорошо, только будь осторожен. Смотри, чтобы они не выследили твоих «червей» до самого ранчо. Похоже, они не менее опасны, чем была Вейл. Господи, как эта Говард покончила с собой…
Он содрогнулся.
— Они наверняка уже знают, где мы, — сказала Сара. — Ведь Говард должна была об этом доложить, как ты думаешь?
Ред взглянул на нее.
— Может быть, и нет. Мы держим новичков под хорошим присмотром. Мы и близко не подпускаем их к телефону.
— Вы отпускали её кататься в горы, — напомнила она.
— Да, но там-то телефонов нет. — Ред ухмыльнулся и снова повернулся к Босуорту. — Все равно, будь осторожен, малец, ясно? Вспомни теорию игр. Самая лучшая стратегия — благоразумие. Не люблю полагаться на случай. Последний раз я это сделал, когда в девяносто третьем купил билет нью-йоркской лотереи.
??
Устройство, которое Ред прикрепил к оконному стеклу, было похоже на огромную присоску. Сара смотрела, как он подключает провода, присоединяет динамик и кассетный магнитофон.
— Не могу поверить, — сказала она.
— Постарайся. Ну-ка, помоги мне прицелиться. — Он подвинулся, и Сара подошла ближе. — Так. Смотри вот сюда и скажи мне, где перекрещиваются линии.
Ред склонился над индикаторами магнитофона. Сара, закрыв один глаз, приложила другой к окуляру. Перед ней появилась Телеграфная гора.
— Вижу Койт-Тауэр, — сказала она.
— Слишком далеко к востоку. Поверни-ка вон ту рукоятку. Третью с краю.
Она повернула верньер, и панорама медленно поплыла в сторону.
— А что я должна увидеть?
— Высокое здание на горе Гринвич. Тринадцатый этаж — только у них он называется четырнадцатым. Второе окно справа.
Сара посмотрела в окно, нашла здание, потом снова приникла к окуляру.
— Значит, это и есть «Кеннисон Демографикс»?
— Нет, — ответил Ред. — Это квартира, которую он снял под вымышленным именем.
Сара покачала головой.
— Я понимаю, что не имею опыта в этих играх, но не проще было бы поехать прямо туда? — Окно оказалось в скрещении линий. — Попала!
— Отлично, держи так. — Ред что-то сделал с динамиком, и послышалось шипение. — Нет, не проще. Потому что мы не знаем, кто за ним следит. Он не хочет, чтобы его видели с нами, потому что потом Ульман может начать задавать ему всякие вопросы. Откровенно говоря, мне тоже неохота, чтобы меня видели с ним.
— Из-за Ульмана?
— Нет. Просто я человек разборчивый и не люблю, когда меня видят с кем попало.
— Да брось, Джим. Я виделась с ним только один раз, он очень воспитанный человек.
— Для закоренелого убийцы?
— Я не говорила, что он мне нравится.
— Черт возьми, Сара, ты и мне не говорила, что я тебе нравлюсь.
Она удивленно повернулась. Он копался в аппаратуре.
— Ты вышел из роли, Ред.
Ред, не поднимая головы, скорчил гримасу и повернул какую-то ручку.
— Вот так. А наш Дэнни просто параноик. Он звонил мне из уличного автомата. Сказал, что у него больше не осталось никого, кому он мог бы доверять, и он должен как можно скорее поговорить с нами. И не могу ли я прийти к нему со специалистом-компьютерщиком. Как я мог отказать ему в такой трогательной просьбе?
— Это я могу понять, но зачем параболические микрофоны? — Она ткнула пальцем в сторону сложных устройств, которые Ред извлек из портфеля.
— Кеннисон свою квартиру вычистил, микрофонов там нет, но у него есть сомнения насчет телефонных линий. А таким способом он сможет сидеть там и говорить прямо в воздух. Наш микрофон будет читать колебания его оконного стекла и превращать их в звук. Мы будем говорить с ним точно так же. Подслушать нас никто не сможет, если только они не поставят такие же микрофоны и не будут знать, на какое окно их нацелить.
Он включил тумблер, и из динамика раздался голос:
— …Знаю, что вы там. Я слышу ваш разговор. Вы меня слышите? Отвечайте. Отвечайте, черт вас возьми!
В динамике послышался какой-то визг, Ред поспешно повернул ручку.
— Самовозбуждение, — пояснил он. — Его микрофон принимает его собственный голос из наших динамиков, и он снова идет к нам. — Он повернулся к окну. — Включите фильтр, черт возьми!
Визг перешел в глухое шипение.
— Так лучше?
Ред уселся на диван, откинулся на спинку и заложил руки за голову.
— Отлично, Дэнни, отлично. Нет, Глория, не трогай магнитофон. Он включается автоматически от звука голоса.
— Вы это записываете? — голос Кеннисона едва заметно дрогнул.
— Конечно. А вы разве нет?
— Лучше бы вы этого не делали.
— Хорошо. — Ред сделал секундную паузу. — Все, он отключен. Так чего вы хотите?
Не обратив внимания на негодующий взгляд Сары, он нацарапал несколько слов в блокноте, который лежал на подлокотнике, и протянул ей. Она прочла: «В любви и войне позволительно все».
«А что это — любовь или война?» — подумала Сара.
??
Кеннисон рассказал им все. Про выборы председателя Совета — до них об этом дошли только смутные слухи. Про план Селкирка и про то, как он был уличен в измене. Ред написал в блокноте: «Дилемма Карсона. В Обществе очередной раскол». Вид у него был откровенно радостный. Сара отобрала у него блокнот и написала: «В Ассоциации тоже. Заговор Реда». Ред пожал плечами, явно не увидев в этом ничего смешного.
— Так зачем вам понадобилась Ассоциация, кузен? Подумываете, не вступить ли?