Холод под жарким солнцем
Шрифт:
— Что с ними? — спросил Джо, указывая на связанных агентов, и сам удивился, как спокойно звучит его голос. — Мы не приглашаем их в свое общество?
— Они вели себя плохо, мистер Уолкер, и не хотели признать свое поражение. Моим людям пришлось вмешаться. Я приказал бы убить их, но они мне нужны. И поскольку я не уверен, что они проявят благоразумие, то пусть остаются связанными.
После горячего кофе силы снова вернулись к Джо. За едой он попытался взвесить свои шансы. Положение было неутешительным. При таком количестве солдат всякое сопротивление отпадало само собой, а когда они придут на Сербу, будет уже поздно. На помощь извне они рассчитывать не могли. Их поражение оказалось настолько полным, что не утешала даже мысль о вине агентов ЦРУ. Потом на такие мелочи уже никто не обратит внимания.
Однако характер не позволял Джо сдаться, хотя он и не видел никакого выхода. Ему хотелось узнать правду, и когда на столе появилась бутылка шампанского, он взял быка за рога.
— Генерал, такой исход вы предвидели с самого начала. Уже в Нью-Йорке была намечена дорога, которая вела к этому завтраку.
— Много воды утекло, пока вы это поняли, а втянула вас в историю наша дорогая Каэтана. — Генерал отвесил девушке насмешливый поклон. — Мы наблюдали за ней, зная, что она сделает все, чтобы помочь своему отцу. Когда мы узнали, что она собирается нанять самого знаменитого частного детектива, мы разработали план. Вернее, разработал Панайотис.
Шеф тайной службы просиял.
— Наш план предусматривал несколько актов, — объяснил он. — Акт первый: заставить вас вмешаться в игру, и вернейший путь — задеть ваше профессиональное самолюбие. Мы подождали, пока Каэтана постучится к вам, похитили девушку и взяли ход дела в свои руки. Первый раз мы оскорбили вас, послав человека с бомбой. Такое происшествие хоть кого заденет, а вас тем более, Уолкер! Оскорбление номер два заключалось в том, что вас побили. Лишь немногие могут проглотить это, но вы, разумеется, к таким людям не принадлежите.
— Оскорбление номер три — похищение Каэтаны, — констатировал Джо.
— Совершенно верно, — кивнул Панайотис. — Соответствующую информацию мы позволили вам получить от Фреда Уотерли. К сожалению, он развил такую деятельность, что нам пришлось убрать одного из его людей. Но все остальное пошло, как по маслу. Фред указал вам путь на Сербу. И вот последняя картина акта: Уолкер стоит один на сцене, скрипит зубами и размышляет, как спасти Каэтану и отплатить нам. Занавес!
— Аплодисменты! — буркнул Джо.
— Акт второй, — продолжал Панайотис. — Финансирование предприятия. Мы знали, что ЦРУ давно следит за положением на Сербе и хотело бы иметь козырь в виде Стефана Мазураки. Наши с вами счеты оказались настоящим подарком для ЦРУ. Последняя картина акта: однажды темной ночью частный детектив и агенты ЦРУ встретились, чтобы разработать свои нехорошие планы. Детектив получил деньги и снаряжение, чтобы освободить Стефана Мазураки, а на свой страх и риск еще и Каэтану в качестве военного трофея.
— Вам следовало бы писать приключенческие романы, — произнес Джо.
— Акт третий, — продолжал Панайотис, гася сигарету. — Место действия меняется. Частный детектив прибывает в Афины и готовится к выполнению задания. Вам неизвестно, что мы уже приняли меры и внедрили в вашу группу Николая, к сожалению, погибшего. Он был нашим активным офицером в чине майора, Уолкер. Акт четвертый: высадка на Сербе. Мы хотели захватить вас тут же, чтобы не иметь лишних неприятностей, но по известным вам причинам, это не удалось. Напротив, вы даже добились поразительного успеха и почти выиграли. Вы только не знали, что я подстраховал себя. Я не настолько глуп, чтобы недооценивать вас, поэтому предусмотрел возможность ошибок и имел несколько вариантов. Они себя не оправдали. Но я предусмотрел и такую возможность.
— Каким образом вы втянули в свою грязную игру мисс Корнфельд?
— Деньги! — подал голос генерал. — Старый, добрый способ.
— Корнфельды разорились, только об этом никто не знал, — объяснил Панайотис. — Кроме нас. Мы помогли, а за это Коринф получила роль в нашей пьесе. Что ей оставалось делать? Подняться наверх не так уж сложно, а вот обратный путь чертовски неприятен, особенно когда вы красивы, молоды и развращены.
— Прежде всего последнее, — подтвердил Джо.
— Коринф заинтересовала нас, когда мы заметили, что люди из ЦРУ ищут яхту, которая была бы известна и находилась вне подозрений. Остальное — дело умелой режиссуры. А то, что мы знаем в этом толк, вы убедились сами. Здесь мы подошли к концу четвертого акта.
— Каждая драма состоит из пяти актов, — сказал Джо. — Как выглядит пятый акт?
— Так же, как выглядит всякий счастливый конец.
— Цель нашего предприятия — показательный процесс, как вам известно, — сказал генерал. — Мы предложим вниманию общественности такую пьесу, какую она давно не видела. Вы сами подготовили декорации: произвели на острове серию взрывов, освободили двух преступников, подняли восстание в тюрьме, повредили мой флот, убили майора и часового, взорвали танк, совершили побег с острова на военном самолете. Из Афин сюда уже направляется яхта с журналистами, но они еще не знают, какой их ожидает сюрприз. Если у них возникнут сомнения, что здесь замешано ЦРУ, я предъявлю им трех агентов. Видите, Уолкер, окончательная победа за мной.
Он был прав. Весь мир станет свидетелем их позора, и что бы ни произошло потом, никто не забудет этой сенсации.
Появление Коринф еще больше убедило его в том, что им уже никогда не выбраться на свободу, иначе бы Панайотис убрал владелицу яхты. Коринф скользнула по нему холодным взглядом и сказала:
— Самолет заправлен. С острова получена радиограмма. Там беспорядки, заключенные достали оружие и успешно защищаются. Прошел слух, что Стефан Мазураки покинул остров, чтобы организовать им помощь.
— Это, конечно, окрыляет людей, — улыбнулся генерал. — Пора показать им, насколько неосновательны их надежды.
— Пока наши люди держатся, но нужно торопиться, — продолжала Коринф.
— Стоит только ослабить хватку и плебеи наглеют, — пробормотал генерал. — Ну хорошо! Покажем населению, что американцы и Мазураки в наших руках, тогда сопротивление заглохнет само собой.
— В самолете шесть мест, но раз на нем нет бомб, то ничего страшного, если нас будет восемь, — сказал Панайотис. — Вы, генерал, я, Уолкер, Роуленд, Мазураки и три человека охраны.
— Хорошо, наденьте на них наручники, — ответил Метаксос. Ордена на его груди тихо звякнули, и Джо с огорчением увидел, что среди них был и американский.
Когда их уводили, Джо посмотрел на Коринф.
— Надеюсь, вы не пожалеете об этом еще раз.
Ее взгляд остался холодным и не выражал ничего, кроме легкой иронии.
— Проигравшие не в моем вкусе.
Генерал лично занял место за штурвалом, рядом с ним сел Панайотис, на двух сиденьях устроились Джо, Мазураки и Том. Охранники стояли у них за спиной.