Хозяйка долины мертвых
Шрифт:
Дэриэл с удивлением смотрел на Беату. Внезапный обморок Альбины выглядел подозрительно. Действительно ли она лежала наверху без сознания, или болезнь была только предлогом, чтобы заставить его уйти?..
– В таком случае я больше не стану задерживать вас, – сказал Дэриэл. – Мне пора. Надеюсь, завтра, когда я вернусь, графине Лестрэм станет лучше…
Беата, казалось, только этого и ждала. Её лицо мгновенно просияло; от прежнего обеспокоенного выражения не осталось и следа.
– Маргарет проводит вас. А я, пожалуй, вернусь к хозяйке. Хозяин только что уехал в город… она осталась совсем одна…
Не слушая её, Дэриэл поспешно вышел из дома. Пока они были в гостиной, погода переменилась. Всё небо заволокли тучи; над землёй снова клубился туман… «Странная семья, – думал он. – Сначала Альберт, потом Альбина… Отчего они поспешили уйти? Пожалуй, в следующий раз мне придётся осмотреть её драгоценности. Не думаю, что такое ожерелье могло принадлежать кому-то из слуг…»
Он ещё раз оглянулся на дом, стоявший на вершине холма, в окружении облетевших, тёмных деревьев. Издалека он уже не казался таким холодным и мрачным… «Интересно, что скажет Монк, когда увидит «куклу смерти»? – думал Дэриэл, всё время ускоряя шаг…
Чёрная погребальная карета медленно двигалась по пыльной дороге. Огромная толпа заполнила улицу; Элизабет старалась держаться ближе к стене, чтобы её не оттеснили от Тарка. Это он уговорил её присутствовать на похоронах. Их появление здесь было неосторожностью, но Тарк непременно хотел посмотреть на дело своих рук…
Лиз никогда не согласилась бы идти, если бы знала, что здесь соберётся столько народу. Казалось, все жители Лэнсбрука и окрестных деревень собрались, чтобы поглазеть на роскошную процессию. Альберт в чёрном траурном костюме сопровождал похоронный кортеж, – далеко впереди, отделённый от Лиз огромной толпой. Рядом с ним, как всегда, была Альбина, – тоже одетая во всё чёрное, уже успевшая оправиться от своей недавней болезни.
Они были уже далеко от графского дома, когда в толпе Тарк заметил одну из служанок графа. Верный своим привычкам, он поспешил завязать разговор. Ему не терпелось узнать, что сейчас происходит в доме.
– Да, невесёлый выдался денёк, – обронил он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Не повезло молодому графу. Так рано потерять отца… И так неожиданно. Я слышал, граф Лестрэм был здоров и полон сил. И вдруг – эта внезапная болезнь…
– Он умер не своей смертью, – сказала женщина, даже не взглянув на Тарка. – Говорят, его убили.
– Не думаю, что у графа Лестрэм было много врагов, – сказал Тарк.
– Врагов?.. – удивилась служанка. – Я слышала, что в этом подозревают его собственного сына…
– Альберта?! – воскликнула Лиз.
Служанка обернулась и с удивлением посмотрела на незнакомую девушку.
– Да, молодого графа Альберта… Или его жену. Смерть старика была выгодна и ему, и ей. Наконец-то он сможет оплатить долги… мальчишка целые дни проводил, играя в карты. Когда старый граф был жив, никто не верил, что он сможет расплатиться, но теперь, понятно, совсем другое дело…
– Этого только недоставало… – чуть слышно пробормотал Тарк. Всё шло совсем не так, как они задумали.
– Что вы сказали? – удивлённо переспросила женщина.
– Ничего… Кажется, мне пора идти.
Он ускорил шаг и быстро смешался с толпой, которая влекла их всё дальше по узким, извилистым улицам. Элизабет не заметила, как среди множества других незнакомых лиц в толпе промелькнуло бледное лицо Дэриэла. Он тоже был на похоронах; но предпочёл держаться в стороне, – подальше от Альбины и Альберта. «Не стоит беспокоить их раньше, чем придёт время», – думал он…
Они прошли городские ворота. Толпа рассыпалась по равнине, поросшей чуть пожелтевшей, покрытой инеем травой. Элизабет увидела Тарка, который был уже рядом с каретой. Он долго говорил со слугами, провожавшими хозяина в последний путь…
Лиз не стала пробираться вперёд; она предпочла подождать окончания церемонии и только тогда приблизилась к нему. На ней был большой накрахмаленный чепец с плоенными оборками, наполовину скрывавший лицо, но всё же она не хотела попасться на глаза Альбине или Альберту.
– Ты правильно сделала, что не пошла за мной, – сказал Тарк. – Не стоит, чтобы тебя видели в этом наряде. Придёт время, и ты предстанешь перед этими людьми в другом платье, – ты будешь графиней Лестрэм…
– Я буду графиней Лестрэм?! – возмущённо повторила Лиз. – Вы слышали, что сказала та женщина? Альберта подозревают в убийстве. Что, если его повесят? Как, по-вашему, я стану его женой, если Альберт умрёт?..
– Тише, – спокойным голосом сказал Тарк. – Мы на улице… не забывай этого. Всё не так страшно, как кажется. Мне удалось поговорить кое с кем из слуг… Похоже, Дэриэл и вправду поработал на славу… Не пугайся, он ничего не узнал о тебе или обо мне. Об этом не было и речи.
– Конечно, ведь он подозревает Альберта, – сказала Лиз.
Тарк внимательно посмотрел ей в лицо, прищурив красноватые глаза.
– Арла была права. Ты всё ещё любишь его… Забудь о своих чувствах. Это нехорошо.
– Но я…
– Слушай и не перебивай, – сказал Тарк. – Дело, которое мы затеяли, слишком опасно. Кто знает, – может быть, нам придётся совершить ещё не одно убийство. Здесь нет места чувствам, – ни ненависти, ни любви. Если ты любишь, – тебе и вовсе не стоило вступать на этот путь. Ты не сможешь пройти его до конца. В последний момент ты поддашься страху или жалости. Твоя любовь может привести нас на виселицу… тебя, меня, Арлу и старика Торна… но, обещаю тебе, – если я увижу, что ты сомневаешься, я задушу тебя своими руками…
Кровавое пламя вспыхнуло в глазах некроманта. Лиз невольно отступила назад, – к серой, холодной стене…
– Не бойся, – немного успокоившись, сказал Тарк. – Дэриэл подозревает вовсе не Альберта. Всё идёт отлично. Пока слишком рано об этом судить, но, я думаю, вместо него на виселицу скоро отправится Альбина Лестрэм.
– Как? Почему?.. – спросила Элизабет, подняв на Тарка испуганные глаза.
– Помнишь жемчужное ожерелье, которое ты надевала в тот вечер, когда закопала куклу? Точно такое же есть у Альбины. Ты правильно сделала, что разорвала его. Дэриэл нашёл жемчужину… ты понимаешь, что это значит?
– Я не рвала его, – сказала Лиз. – Это получилось случайно. Я не хотела…
– Не важно, – прервал её Тарк. – Этот глупец решил, что напал на след. Держу пари, что не пройдёт и недели, как Альбина Лестрэм окажется в тюрьме.
Толпа горожан, возвращавшихся с похорон, снова заполнила улицу; они свернули в узкий переулок, подальше от шума и суеты. Но от толпы не так легко было укрыться. Переулок, минуту назад казавшийся сонным и тихим, оживился, наполнился людскими голосами… Все наперебой обсуждали случившееся. Смерть графа Лестрэм и мрачная церемония будоражили воображение, давая пищу для множества толков и пересудов. Элизабет жалась к стене, пряча лицо под оборками чепца.