Хозяйка лавандовой долины
Шрифт:
— Молодой хозяин познакомился с Тамарис в одной таверне, где та работала певичкой. Девушка ему понравилась и он забрал её в свой дом в качестве метрессы. Через год на свет появились две девочки. Господин Анри признал дочерей. Конечно, фамилии своей не дал, и претендовать на вхождение в род Тирсо малышки не могут, но молодой барон взял на себя ответственность за их жизнь и воспитание до самого совершеннолетия. После его смерти эти обязанности переходят вам, госпожа баронесса.
Вот это новость! Так значит, метресса — это обычная любовница? Вернее не обычная, а официальная. Не знала, что тут так можно!
— Девочки и Тамарис прибыли в замок всего несколько дней назад. Метресса поведала нам о гибели молодого господина, но, ни слова не сказала о его женитьбе. Именно поэтому все решили, что она станет хозяйкой замка до совершеннолетия малышек, но раз господин Анри успел жениться, у Тамарис теперь нет ни каких прав на дочерей.
— Совсем никаких? — уточнила я. Суровые тут законы…
— Если пожелаете, вы можете выгнать Тамарис из замка, с девочками вы вольны поступить по своему разумению, — кивнул дворецкий.
— Но нельзя же разлучать мать с детьми… — я даже немного растерялась.
Эта женщина была настоящей женой Анри, а я даже не помню его лица… Теперь она никто, даже детей у неё отняли. Мне стало немного жалко эту красивую, но по-своему несчастную женщину.
А что делать мне? По закону Тамарис мне никто, теперь у неё даже нет права находится в замке. Но и выгнать я её не могу. Не по человечески это. Придётся решать и эту проблему.
— Где её разместили?
— В комнатах для слуг.
— Хорошо, пусть пока будет там. Для начала нужно разобраться с расходами и доходами. Ещё я хотела бы осмотреть весь замок и кладовые. Да, чуть не забыла: на ужин приглашён капрал Рэд, надо узнать как обстоят дела в вверенном ему гарнизоне.
Несколько часов у нас ушло на то, чтобы просмотреть хозяйственные книги. Выводы были неутешительные: в казне оставалось всего несколько медяков.
— Весной завсегда так, — пояснил дворецкий, — подати по осени собирают, деньги идут с продажи урожая и шерсти. На то год и живём. Припасы там закупаем или свечи. Но свечи больно дорогие, а магические накопители давно уже пусты, вот ежели бы какой маг их подпитал немного, — Роберто с надеждой глянул на меня.
Боюсь, тут я ему не помощник, сама о магии узнала только несколько дней назад и как она проявляется, понятия не имею. Да и будь Элена магом, нянюшка бы об этом знала.
— Свечи мы купим, я выделю деньги. И на припасы тоже. Нужно составить список самого необходимого. Но сразу скажу — денег у меня немного, придётся экономить или искать возможность заработать.
И я принялась расспрашивать Роберто, чем живут местные крестьяне. Как оказалось большей частью держат коз и овец, продают шерсть и шкурки. Местами разводят дикий виноград, его тоже отвозят в город, но доход с этого совсем небольшой, да и товар сезонный. Ещё селяне готовят козий сыр, но продукт это скоропортящийся, а в город не наездишься, по большей части они едят его сами.
Местами в самой долине земля вполне плодородна, но летом тут стоит такая жара, что вырастить что-то без полива довольно сложно. В горах берут начало несколько ручьёв, один из них протекает через сам замок и водопадом стекает вдоль стены. Чтобы возить воду из ручьёв, нужны лошади, а в деревнях они наперечёт и их берегут для поездок в город. Поэтому и сажают деревенские всего несколько грядок для личного пользования.
Можно было бы промышлять охотой на горных козлов, эти звери в последнее время шибко расплодились, да только на это нужно разрешение хозяина земель, то есть — моё.
Из тех же хозяйственных книг я поняла, что припасы закупаются только самые дешёвые, большей частью крупы и мука. Об молоке, яйцах или мясе упоминалось лишь несколько раз в год, по праздникам или во время приезда хозяина на охоту, что тоже бывало не часто: за последние два года — ни разу.
Часть денег так же уходило на дрова и кизяки. Деревьев в долине очень мало, а зимой в замке бывает довольно прохладно, да и пищу как-то готовить нужно.
Не заметила я и статьи расходов ни на ремонт замка, ни на одежду или обувь слугам. Да и само жалование у них было мизерное, можно сказать работали они за пропитание и крышу над головой. То-то одежда у них так поношена. Только сейчас я заметила аккуратные заплатки на рукавах камзола Роберто.
Станков для производства тканей в стране слишком мало, ведь работают они на магических накопителях, отсюда и такая высокая цена на шёлк и бархат. Те, кто победнее, правда, обходятся домоткаными холстинами, во многих деревнях холодными зимними днями женщины занимаются производством пряжи и грубой шерстяной ткани.
Я порадовалась, что додумалась набить один из сундуков тканью попроще, из неё можно пошить слугам новую форму. Нужно только найти толковую швею, но это позже, сейчас надо с самыми насущными вопросами разобраться — с пропитанием.
На ведение дел гарнизона у дворецкого была отдельная книга. Там записывалось, сколько продовольствия поступило на кухню в том или ином месяце. Ежемесячно хозяин земель переводил определенную сумму на счёт, открытый в банке Лафкарда. Получал их сам капрал Рэд. Вот только в прошлом месяце денег так и не поступило — видимо господин барон не успел их перевести, да так и сгинул, а в этом месяце, который наступил как раз два дня назад, содержать гарнизон буду уже я.
Значит, содержание за прошлый месяц всё же зажали! Интересно, можно его стребовать с нового наследника? Судя по записям в книге, сумма там не особо большая. Подробности расспрошу за ужином у капрала Рэда.
В общем, картина складывалась нерадостная. У меня закрались подозрения, что мне спихнули проблемные земли, от которых никаких доходов — одни расходы, да ещё обязательства по охране границы.
Мало того, на меня ещё скинули любовницу мужа и их общих детей. Со слов Роберто я узнала, что Тамарис выселили из дома, который снимал ей молодой барон Тирсо, в тот же день, как пришло известие о его гибели. Девочек велели отвезти в этот замок, мать отправилась с ними. И будь мой будущий малыш мальчиком, возможно, я бы о них так никогда и не узнала — ведь моими делами занимались бы управляющие и дядюшка Анри.
От имени баронессы на содержание малышек выделялась бы небольшая сумма денег, а потом их бы выдали замуж и вовсе забыли. Насколько я поняла — именно такие условия были в тех документах, что передал мне Роберто.
На каждую из близняшек был составлен отдельный договор. Я лишь мельком взглянула на перечень обязательств опекуна малышек, которым теперь являюсь я. Более подробно решила ознакомиться с этими бумагами позже, потому как незаметно подкралось время ужина, скоро должен был прийти капрал Рэд.