Хозяйка приюта магических существ
Шрифт:
– Тогда, господин Хэй, ничего, если я попрошу вас помочь людям впереди? Не думаю, что ваша защита сейчас понадобится.
– Разумеется, я так и планировал, – ответил Хэй, а потом добавил: – Я не уверен, что госпоже Лиссандре вообще понадобится чья-то защита.
И что он этим хотел сказать? Я ведь знала, что скрывала свою силу идеально! Или он рассчитывал на мою телохранительницу?
Кстати, до нас скоро тоже добрались бандиты.
– Элис, твоя самая главная задача – защищать нас, в остальном нет необходимости, – сказала я, рассчитывая, что моя телохранительница встанет перед нами и будет планомерно отбивать атаки бандитов.
– Конечно! – громко воскликнула Элис и бросилась прямиком на группу из четырех человек. Какого черта?! Я же не просила участвовать в схватке! Более того, разобравшись с ними, она бросилась в сторону опешившего бандита.
– Элис, ты же говорила, что ты лучшая в защите! Какого черта ты на них нападаешь, а не защищаешь меня?– рявкнула я, с удивлением отмечая, как ловко девушка орудует двумя мечами: быстро, профессионально и без малейших колебаний. Это было… здорово! Но она должна была нас охранять, а не гоняться за бандитами!
– Конечно, – ответила Элис, ранив очередного нападающего, а потом развернулась ко мне – юная, гибкая, сильная и с горящими глазами. – Госпожа Лисса, вы разве не знаете, что лучшая защита – это нападение? Если я перебью их всех, то никакой опасности для вас не будет! Разве такая защита не лучшая?
Глава 10
Сражение предсказуемо закончилось нашей победой. Элис растерянно замерла с мечами, когда поняла, что больше никого не оказалось. Что-то прошептала – и кровь зашипела и испарилась с ее оружия. Дракончик, который до этого увлеченно наблюдал за сражением у меня на руках, разочарованно вздохнул:
– Мой человек, если плевать нельзя, то можно я покусаю их в следующий раз?
– Нельзя, – строго ответила я.
– Почему? – Дракончик уставился на меня глазами, полными непонимания.
– А ты присмотрись: грязные, потные, наверняка заразу какую переносят. Нельзя в рот тащить всякую гадость. Лучше булочки кушай.
– А у нас остались булочки? – тут же встрепенулся ребенок, а я неловко отвела взгляд: из-за того, что убегали, у меня с собой был только сухой паек, который за вкусности уж точно не примешь.
– Нет, но мы обязательно купим тебе их в Ревоте, – пообещала я ребенку.
– Спасибо! О, Хэй идет! Мой человек, а можно мне к Хэю? Я хочу спросить, скольких он победил!
Хэя я пока и в помине не видела, но, как уже успела заметить, драконье зрение очень сильно отличалось от человеческого, поэтому я спокойно отпустила неугомонного ребенка.
– Госпожа Лиссандра, как вам мой боевой стиль? – радостно подлетела ко мне Элис, ожидая похвалы.
– Прекрасен и… бесполезен, – честно ответила я.
Я не собиралась щадить Элис. Несмотря на поведение, она уже не ребенок. Будь на моем месте кто-то другой, он мог бы пострадать. Как моя телохранительница она допустила ошибку: ослушалась приказа и была слишком далеко, когда мне могла грозить опасность.
– Простите? – растерянно пробормотала девушка, моментально теряя свой предыдущий настрой.
– Что бы ты делала, если бы на меня напали, когда ты гонялась за очередным бандитом? – спросила я строго.
– Убила бы того, кто на вас напал, – невозмутимо ответила Элис, захлопав глазами. – Я очень быстрая, госпожа! Вам ничего не грозило. Могу сказать, что я среди всех этих людей самая сильная!
– Нет, Элис, ты ошибаешься! Самый сильный тут человек Хэй! – сказал дракончик, который снова угнездился на его голове. Разумеется, места ему было мало, потому он топтал, сползал и переползал, а Хэй сносил все молча.
– Да, Элис очень сильно ошибается. Если можно, господин Хэй…– начала я и, получив от него кивок, обратилась к Элис: – Отойди от меня на двадцать шагов.
– Госпожа? – Элис удивилась, но послушалась. – Что теперь?
– Защищай меня, – сказала я, а Элис вытащила мечи, ища глазами угрозу.
Вот только среагировать она не успела – Хэй оказался рядом, а его меч был рядом с моим горлом.
– Господин Хэй?!
– Твоя госпожа мертва, – сурово сказал он. – Если бы ты была хотя бы на десять шагов ближе, то успела бы ее защитить. Излишняя самоуверенность не приводит к добру. Ты сильная, но кто-то может оказаться сильнее, не забывай об этом.
– Хорошо, я поняла, – пробормотала Элис, у которой начали дрожать руки. Что же она нервная такая?
– Господин Хэй, я, конечно, все понимаю, но вам не кажется, что пора убрать ваш меч от моей шеи?
– Ох, простите, задумался.
Надеюсь, не о том, чтобы лишить меня головы. Я посмотрела в сторону Элис, которая сложила мечи и выглядела так, словно в ее жизни произошло минимум две, а то и три трагедии за раз. Что за ребенок?
– Мой человек, – ко мне подлетел дракончик. – Мой человек, у тебя нет леденцов? Элис такая грустная! Я хочу ее развеселить обратно!
– Нет, леденцов нет, – ответила я. – Но ты можешь с ней пообщаться, уверена, разговор с тобой поднимет ей настроение.
– Правда? – удивился дракончик.
– Сущая, спроси об этом у Элис, – сказала я.
В повозку лезть к Элис и неугомонному дракончику не хотелось.
– До Ревота не так уж много, пока пройдусь пешком, – ответила я на удивленный взгляд Хэя. – А от Ревота до приюта вообще пару часов пути.
– Госпожа Лиссандра, вы действительно так легко…– начал было Хэй, но резко замолчал.
– Договаривайте уж, раз начали, – попросила я.
– Вы действительно так легко расстанетесь с ребенком, с которым провели столько времени?– вздохнул Хэй.
– Я знаю его всего ничего, – ответила я, отворачиваясь от Хэя. – Ему будет намного лучше с людьми, которые будут знать, как о нем позаботиться.
– Но вы так и не ответили на мой вопрос, госпожа Лиссандра. Вы так просто отдадите его в чужие руки?
– О ребенке нужно заботиться должным образом, – вздохнула я. – У него должен быть дом, своя комната, учителя, книги и нормальная еда. Не легко, но… ему там будет лучше.
– Вы всерьез считаете, что для этого ребенка важны именно эти вещи, а не то, что его человек будет рядом?