Хранитель для наследницы
Шрифт:
Проморгавшись и придя в себя после действия заклинания, северянин обнаружил, что паладин стоит напротив, и едва заметно улыбается. Сперва Райдриг не понял почему, но вернувшаяся чувствительность оповестила о ране. Чуть выше ключицы торчала рукоять маленького ножа, явно длинной не более мизинца.
— Сегодня у Смерти двойной дар, — произнёс маг, не обращая внимания на текущую из раны в груди и по губам кровь.
Райдриг выдернул свой меч из тела паладина и толкнул ногой мага. Потомок драконьего рода упал в песок лицом. Некоторое время его плечи ещё подрагивали, он хрипел, но вскоре затих. Уже навсегда.
Северянин пошатнулся. Сделал несколько шагов к выходу с площадки. Вспомнил о ране и выдернул мешавший короткий клинок. Действительно длиной с мизинец. Райдриг отшвырнул его в сторону. Коснулся раны, не ощущая привычного жжения. Кровь продолжала окрашивать рубашку в красный цвет. Место удара не затягивалось. В голове стало туманно, перед глазами начало всё плыть. Райдриг вытянул вперёд руку, думая сориентироваться наощупь. Но внезапная слабость подкосила ноги. Северянин упал на колени. Кровавый кашель стал неожиданностью.
«Какой знакомый яд», — горько усмехнулся наёмник, понимая теперь, кто именно прислал паладина.
Мужчина стал падать лицом в песок, но не запомнил этого. Только перед отключкой ему на миг привиделся знакомый силуэт в ореоле сияния.
— Ли… най … ра…
* * *
Ужасающее видение пронеслось перед внутренним взором тарсийки. Для девушки прошло достаточно много времени, для остальных — мгновения.
Вот дарра Линайра дер Вальд коснулась губами края хрустального бокала. Следом ярко и устрашающе вспыхнули расплавленным золотом её глаза, а сама девушка словно перестала дышать. Сифрим невольно отступил на шаг, а Тарим растерянно смотрел на южанку.
Два удара сердца. Линайра моргнула, сосредоточилась взглядом на первом принце, ставшем рядом с братом. Короткая усмешка. Пальцы девушки разжались и бокал разбился о мраморный пол. Арикадо ван Тай успел подойти прежде, чем принцы смогли что-то предпринять.
— Дарра дер Вальд, вы в порядке? — уточнил глава разведки.
— Вино просто отвратительно, — усмехнулась девушка и прищурилась, наблюдая за проступившим злым выражением лиц обоих принцев. — Я устала. Сопроводите меня в покои.
Линайра, как никогда похожая на настоящую наследницу сильного и богатого рода, грациозно подала руку ван Таю, после чего оперлась на предложенный локоть. Осколки бокала хрустели под подошвой туфель. Сцена привлекла слишком много внимания, потому наследники Сифрима Третьего смогли лишь попытаться сгладить ситуацию извинениями.
Дарра дер Вальд чинно удалилась из зала вместе с главой разведки. И только отойдя на достаточное расстояние от шумного и полного праздничной музыки помещения, Линайра внезапно резко и прерывисто выдохнула, словно до этого сдерживала неимоверную боль.
— Почему мне никто не сказал про поединок Райдрига? — почти прорычала южанка, высвобождая руку.
— Что? — Арикадо нахмурился. — Откуда у вас такая информация?
— Не важно, — отмахнулась Линайра и посмотрела прямо в глаза главе разведки. — Мне нужна лошадь. Сейчас. Сможете организовать?
— Зачем? — антариец нервно качнул головой, не понимая, как южанка могла узнать о том, что его друг сегодня сражается.
— От этого зависит жизнь Райдрига. Иное значения не имеет, — тарсийка с неожиданной для хрупкой девушки силой толкнула Арикадо к стене. — Мне плевать, что ты обо мне думаешь и кем считаешь. Мне наплевать на всё, кроме возможности на демоновой лошади добраться до гильдии, — Линайра сжала кулаки, а глаза её едва заметно подсветились изнутри, делая радужку золотистой. — Если я опоздаю, то я найду тебя при жизни или после смерти и придушу шёлковым шнуром, грёбаный ты антариец!
Ван Тай поверил. Поверил и в ярость южанки, и в то, что его другу, вероятно, грозит опасность.
— Да, — кивнул он, одёргивая камзол. — Я смогу приготовить лошадь. Конюшня заднего двора. Идём. Там всегда есть пара оседланных коней для чрезвычайных нужд или отправки скорого послания.
— Я могу тебе доверять? — огорошила тарсийка вопросом.
— Что? — почему-то главе разведки показалось, что его действительно задушат сейчас, хотя девушка уже отвела взгляд.
— Я могу тебе доверить поручение, антариец? — Линайра двинулась по коридору.
— Если мой друг действительно в беде, то я готов выполнить твоё задание, — осторожно заметил Арикадо, догоняя южанку и чуть опережая, чтобы проводить самой короткой дорогой, до конюшни.
— Хорошо. Я скажу позже, — тарсийка вдруг покачнулась, едва не упала, но ухватилась рукой за перила на площадке возле лестницы. — Надо поторопиться.
Ван Тай проследил, как Линайра задрала платье, дёрнула ленты на ногах и скинула туфли, швырнув их куда-то в угол за большую вазу.
— Так я смогу бежать, — коротко пояснила она и, продолжая поддерживать юбки, рванула вниз по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.
Арикадо недоумённо тряхнул головой, поражаясь резко изменившемуся поведению дер Вальд, но пришёл в себя и быстро догнал девушку. Слуги, конечно, недоумённо смотрели вслед, но не препятствовали. На втором этаже ван Тай схватил девушку за руку и потащил в правый коридор, где они миновали жилые гостевые комнаты и воспользовались черновой лестницей. Она привела их прямо к выходу, которым пользовались слуги. Через него же приходил и сам Райдриг обычно.
Арикадо оставил Линайру в тени за колонной. Дер Вальд прижала ладонь к середине груди. Сердце сжалось от неимоверной боли. Настолько сильной, что у южанки вновь закружилась голова, а по щекам скатилось две слезинки.
Ван Тай наконец-то вывел тёмно-серую лошадку и подвёл её поближе к Линайре. Та вышла из тени и подошла к животному, остановилась и провела ладонью по сильной шее, давая лошади возможность почувствовать всадника.
— Что я должен сделать? — решил уточнить Арикадо и замер, ожидая, рассматривая бледное и взволнованное лицо дер Вальд.
— У тебя есть доступ к моим покоям, — прошептала девушка. — Нужно забрать оттуда кое-что. И прошу, не дай этому попасть в руки принцев или короля. Иначе всё будет напрасно.
— Что именно? — поторопил Арикадо, понимая, что вот-вот на поиски дарры дер Вальд могут отправить стражу.
— Помоги мне, — девушка красноречиво покосилась на свою пышную юбку. — Ну что ты так смотришь? Если бы оно так просто отрывалось, я бы отодрала подол. Седло, кстати, мужское.
Арикадо кашлянул, неожиданно смутившись из-за собственной глупости, но подсадил Линайру в седло. Ногу ей, правда, перекинуть удалось не с первого раза из-за пышности платья, поэтому антариец деликатно косил взглядом в сторону. И почему именно в этот дурацкий момент он вдруг вспомнил, что дер Вальд — не злостный диверсант и шпион, как он думал какое-то время назад, а обычная женщина? Причём женщина чужая, принадлежащая его другу.