ЖАНРЫ

Хронология открытий в фантастике
Шрифт:

1961 Охотничьи накидки - существа-паразиты с другой планеты, использовавшиеся как смирительные рубашки. ("Что может быть проще времени", Клиффорд Саймак)

1961 Звездная машина - увеличение психокинетических способностей мозга и передача их на удаленное расстояние. ("Что может быть проще времени", Клиффорд Саймак)

1961 Мясные овощи - "Сажаешь в грядку семена, а потом идешь и выкапываешь этакий картофель, в котором протеинов больше, чем в мясе". ("Что может быть проще времени", Клиффорд Саймак)

1961 Дименсино - штучка с далеких звезд, которая вытеснила обычные телевидение, радио и кино. В дименсино зритель не просто видит и слышит - он чувствует. Он становился частью изображаемой ситуации. ("Что может быть проще времени", Клиффорд Саймак)

1961 Гобатиан - инопланетное лекарство. Оно может слепить обратно разодранное по частям тело. Сращивает кости и органы. Регенерирует ткани. ("Что может быть проще времени", Клиффорд Саймак)

1961 Телепортация. Хотя первый принцип упоминался в 1954 у Хайнлайна, Саймак ввел настоящее понятие. ("Что может быть проще времени", Клиффорд Саймак)

1961 Водяной матрас. ("Чужак в чужой стране", Роберт Хайнлайн). (R) Сбылось

1961 Объемное телевидение. ("Чужак в чужой стране", Роберт Хайнлайн). (R) Сбылось

1961 Скринсейвер на мониторах. ("Чужак в чужой стране", Роберт Хайнлайн). (R) Сбылось

1961 Джампер - реактивный рюкзак за спиной. ("Чужак в чужой стране", Роберт Хайнлайн). (R) Сбылось

1961 Живой ковер из трав внутри дома. ("Чужак в чужой стране", Роберт Хайнлайн). (R) Сбылось

1962 Универсальный язык жестов для всей Галактики. ("Пересадочная станция", Клиффорд Саймак)

1962 Портативный планетарий в виде кристалла. ("Нечеткость", Бим Пайпер)

1962 Изменение внешности особым усилием. ("Чужак в чужой стране", Роберт Хайнлайн)

1962 Единая вселенская религия. ("Чужак в чужой стране", Роберт Хайнлайн)

1962 Умение смотреть глазами другого человека. ("Чужак в чужой стране", Роберт Хайнлайн)

1962 Умение замедлять время и жить в этой новой системе отсчета. ("Чужак в чужой стране", Роберт Хайнлайн)

1962 Дистанционный хирургический манипулятор. ("Первая вахта", Виктор Сапарин). (R) Сбылось

1962 термин Временная червоточина, в своем труде "Геометродинамика" Джон Уилер (John Wheeler) впервые описал временные туннели, которые изначально назвал "кротовыми норами". Впоследствии Уилер отказался от своей теории, но термин прочно закрепился в фантастике.

1963 Материализатор для путешествий между планетами - вроде телепортации. ("Пересадочная станция", Клиффорд Саймак)

1963 Талисман - генератор вселенской духовности. ("Пересадочная станция", Клиффорд Саймак)

1963 Виртуальный тир (что-то похожее сейчас есть в виде виртуального шлема, но в книге в виртуальность переносится все тело). ("Пересадочная станция", Клиффорд Саймак)

1963 Материализатор духов (не путать с материализатором для путешествий), делающий их осязаемыми. ("Пересадочная станция", Клиффорд Саймак)

1963 Карманные миры. ("Пересадочная станция", Клиффорд Саймак)

1963 Стабильная к высоким температурам кристаллическая форма воды. ("Кошачья колыбель", Курт Воннегут)

1963 Бутсы, которые по желанию игрока притягивают или отталкивают мяч. (""Волшебные" бутсы", Игорь Чебаненко)

1963 термин Бионика (Bionics), слово родилось в недрах военных лабораторий.

1963 термин Героическое фэнтези (Heroic Fantasy), термин ввел Спрег де Камп в прологе к своей антологии "Меч и Волшебство". Как правило в этом жанре ведущая роль отводится могучим героям, что с огромными клинками наперевес бродят по миру и вершат справедливость. Разумеется, эти бравые персонажи не гнушаются и женским полом... Именно героическое фэнтези породило уйму однообразных произведений, разница между которыми заключается только в том, какое количество врагов порубил герой и сколько девиц употребил. Наиболее известным представителем этой ветви фэнтези-жанра является гигантская серия романов о Конане-варваре.

1963 термин Закон Старджона (Sturgeon's Law), который в одной из формулировок гласит "90% всей фантастики - полная фигня".

1964 Машина-психотерапевт. ("Три стигмата Палмера Элдрича", Филип К.Дик)

1964 Портативный кондиционер. ("Три стигмата Палмера Элдрича", Филип К.Дик). (R) Сбылось

1964 Генетически выращенная кожа, используемая в качестве денег, не поддающаяся подделке (на сленге Дикого Запада слово "skin" как раз обозначало "деньги" - моду ввели охотники за ценным мехом). ("Три стигмата Палмера Элдрича", Филип К.Дик)

1965 Трехмерный проектор ("Дюна", Френк Херберт). (R) Сбылось

1965 Маслянные линзы. Сейчас такие линзы используют в микроскопах. Масло нейтрализует поверхностные напряжения в материале линз и изображение на выходе получается более четким. ("Дюна", Френк Херберт). (R) Сбылось

1965 Конус тишины - поле, ограничивающее силу голоса или другого вибратора путем искажения волнового колебания. Использовалась интерференция волн. ("Дюна", Френк Херберт)

1965 Суспензор - прибор, снижающий локальное гравитационное поле предмета почти до нуля, позволяя парить в воздухе. ("Дюна", Френк Херберт)

1965 Дистранс - устройство, снимающее "отпечаток" ЦНС животного (на Дюне - это летучие мыши). Отпечаток служит декодером послания, что передается вместе с мышью. Для расшифровки нужен другой дистранс. ("Дюна", Френк Херберт)

1965 Шигавайр - металл, отличающийся высокой прочностью при растяжении. ("Дюна", Френк Херберт)

1965 Паракомпас, учитывающий нестабильность магнитного поля планеты. ("Дюна", Френк Херберт). (R) Сбылось

1965 Стилсьют - костюм для пустыни, снабженный фильтрующей системой, перерабатыващей отходы метаболизма тела, в результате чего очищенная влага была готова к повторному использованию. ("Дюна", Френк Херберт). (R) Сбылось

1965 Анализатор ольфакторных (ароматических) излучений, служащий для обнаружени ядовитых веществ. ("Дюна", Френк Херберт)

1965 Ментаты - люди-компьютеры (не путать с киборгами). ("Дюна", Френк Херберт)

1965 Ветровые ловушки, собирающие в пустыне влагу из воздуха. ("Дюна", Френк Херберт) (R) Сбылось

1965 Создание людей из искусственно выращенных клеток погибшего человека, наследующих характер и память прототипа. ("Дюна", Френк Херберт)

Поделиться с друзьями: