Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хрустальное озеро
Шрифт:

— Почему? Очень хочу! — тут же раскаялся Кевин.

— Наверное, уже слишком поздно…

— А Майкл поедет?

— Про Майкла не знаю. Если он ответил на приглашение Клио так же, как ты на мое, то вряд ли. Но не беспокойся, желающих хватает.

— Ты меня не так поняла…

— Послушай, новогодний бал прекрасно пройдет и без братьев О’Коннор.

Он слегка замялся, а потом пошел звонить по телефону. Кит еле заметно улыбнулась. Она прекрасно знала, к кому Кевин обратится за советом.

— Привет, Майкл, это Кевин. Клио говорила тебе, что они устраивают бал в своем богом забытом городишке? Нет? Так спроси ее. Только, ради бога, повежливее. Скажи, что хочешь на него попасть. Мы остановимся в гостинице. Все будет не так, как в прошлый раз… — Он сделал паузу. — Мэри-Пола не узнает. Ей-богу, здесь будет намного веселее.

— Нужно приготовить какие-нибудь призы для беспроигрышной лотереи, — сказал Филип.

— Конечно. Поручи их сбор Анне.

— Почему Анне?

— Она хорошенькая. Настоящая очаровашка. Люди не смогут ей отказать.

— Ты тоже хорошенькая. Тебе тоже никто не сможет отказать.

— О господи, Филип! У меня и без того дел выше крыши. Пусть этим займется Анна. Она все время торчит здесь, а я нет. Сделай вид, что это большая честь, что ты поручаешь ей самое трудное, и она из штанов выпрыгнет.

— Ты ее недолюбливаешь, верно?

Кит смерила его задумчивым взглядом. Нужно быть осторожнее, иначе все подумают так же.

— Временами я все еще считаю ее приставучей младшей сестрой Клио. Но вообще-то она молодец и лучше всех справится со сбором призов для лотереи.

— Стиви Салливан от нее без ума.

— Брось, она для него слишком мала.

— Во всяком случае, я так слышал. — Филип поджал губы, как классический деревенский сплетник, и тут же стал похож на свою мать.

— А я слышала, что Стиви без ума от каждой юбки, — ответила Кит. — Но не будем спорить. Нам нужно организовать банкет.

Она взяла его за руку, и Филип гордо выпрямился. Похоже, все шло как нужно. Он был прав, что не торопил события. Теперь они с Кит сидят в Дублине, взявшись за руки, и обсуждают планы, связанные с его… нет, с ихгостиницей. Именно на это он и надеялся.

— Я слышала, что в город на Новый год приедут мальчики О’Конноров, — сказала Мора делано беспечным тоном, которым пользовалась только тогда, когда ее что-то сильно тревожило.

— Да, верно. Они остановятся в гостинице. Из Дублина приедет довольно много народа. Филип сказал, что сделает нам большую скидку.

— За такую работу он вообще должен предоставить тебе бесплатный номер. — Мора была свидетелем лихорадочной деятельности падчерицы.

— Все будет замечательно. Каждый вкладывает в это всю свою душу, — сказала Кит.

— И О’Конноры тоже? — спросила Мора.

— Ты о чем?

— Клио встречается с одним из них, верно?

— Ну ты же знаешь Клио. От нее без ума половина Дублина.

— Кит, это не праздное любопытство. Я никогда не расспрашиваю тебя о твоих друзьях или друзьях Клио.

— Но об О’Коннорах спрашиваешь.

— Да, спрашиваю. И объясню почему.

Мора слегка покраснела. Стоя в дверях, она чувствовала себя неуверенно.

— Проходи, садись. — Кит убрала со стула свои папки и заметки.

— В былые времена я знала их отца и никогда его не любила, но дело не в этом. Бедная Милдред О’Брайен — настоящая мокрая курица, а вот Филип — совсем другой человек.

— Да, знаю. — Кит ждала продолжения.

— Так вот, на прошлой неделе я была в Дублине…

— Ты мне ничего не говорила…

— Я приезжала на обследование. Сдавала анализы.

— Ох, Мора! — Кит остолбенела.

— Нет, Кит. Именно поэтому я и молчала. Я женщина средних лет, все у меня работает не так, как прежде, и я решила, что лучше сделать это без шума.

— И что они обнаружили?

— Еще ничего. И скорее всего, ничего не найдут. Но дай мне закончить…

— И что они искали?

— Кажется, опухоль; может, понадобится удаление. Операция серьезная, но до нее еще далеко. Я не собиралась говорить тебе об этом. Даже твой отец еще ничего не знает.

— Ты должна была поделиться с нами. Мы — одна семья.

— Знаю. Никто не благодарен за это Небу больше, чем я. Но поверь, я хотела поговорить совсем о другом. Перейдем к делу?

— Да, продолжай.

— Так вот, первым, кто попался мне в больнице Святого Винсента, был Фингерс.

— Фингерс?

— Ну, Фрэнсис О’Коннор, отец близнецов.

— Он был в больнице?

— Или приходил кого-то навещать. Во всяком случае, Фингерс был последним человеком, которого мне хотелось бы встретить. Он рассыпался в любезностях и пригласил меня в «Шелбурн» выпить кофе.

— Такие вещи хорошо отвлекают от мыслей о болезни.

— Я пыталась уйти, но он настоял, чтобы мы посидели и поболтали о старых временах…

— И?..

— Кит… Он всегда был очень вульгарным типом, таким и остался. Ну… в общем, он намекнул… — Кит ждала. — Я плохо запомнила его слова… наверное, потому что не хотела запоминать. Я вообще не хотела с ним разговаривать, у меня были свои проблемы… — Мора запнулась.

— Бедная Мора, — посочувствовал ей Кит.

— В общем, он сказал…

— Ну же!

И Мора решилась:

— Он сказал, что два его сына состоят в близких отношениях с тобой и Клио и что вы пригласили их провести в Лох-Глассе рождественские каникулы. Он очень расстроился, потому что хотел, чтобы вся семья поехала в Англию, где его старшая дочь должна обручиться с человеком, который будет руководить одной из его гостиниц…

— Что?!

— Я запомнила не дословно, но смысл был такой.

Лицо Кит побелело от гнева.

Поделиться с друзьями: