Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Худший корабль во флоте
Шрифт:

— А это, — сказала мне Лин, — машинное отделение. Прошу прощения за жару, сэр. Климат-контроль здесь немного капризный.

— А проклятый ионный двигатель жарит похлеще нрава моей тещи, — раздался мужской голос из-за панели управления.

Из-за консоли выглянуло широкое румяное лицо, и я обнаружил, что смотрю на полную противоположность старшины Джейкобса. Человек передо мной был ростом не выше ста шестидесяти сантиметров, с тусклыми каштановыми волосами и бледной, покрытой красными пятнами кожей. Но морщинки-лучики вокруг глаз и улыбка на лице мгновенно делали его симпатичнее гиганта-задиры, которого я встретил ранее в своей каюте.

Я быстро оглядел помещение, чтобы убедиться, что Джейкобса здесь нет, — его не было, — затем снова перевел внимание на коротышку.

— Простите, капитан, я бы отдал честь, но я пытаюсь откалибровать защитное поле реактора, и если я уберу руку с регулятора, мы все можем об этом пожалеть.

Я коротко рассмеялся; его шутка не показалась мне смешной, но я знал, что он забеспокоится, если я хотя бы не усмехнусь. Но судя по растерянному выражению на его лице и полуиспуганному взгляду, который бросила в мою сторону Лин, прежде чем снова собраться, я предположил, что он, возможно, и не шутил.

— Это лейтенант-коммандер Келли О’Мэлли, — сказала Лин, кивнув в сторону коротышки.

— Келли О’Мэлли? — недоверчиво переспросил я.

Мужчина пожал одним плечом — надеюсь, не тем, на котором держалась рука, все еще настраивающая защитное поле реактора, — и улыбнулся.

— Я знаю. Чересчур много ирландского, да?

Затем он снова нырнул за панель управления, по-видимому, чтобы продолжить возиться с реактором.

— Секундочку, капитан, — донесся его приглушенный голос. — И… есть!

Теперь он полностью показался из-за панели, стряхивая с рук воображаемую пыль или смазку. Он мне почти сразу понравился. А это о многом говорит. Последние полгода я ненавидел практически всех, кого встречал.

Он протянул руку, и я ее пожал.

— Рад знакомству, Ченг. Я слышал, с двигателем проблемы.

Я постарался скрыть надежду в голосе. В моих приказах — по крайней мере, в том малом, что я прочел, — говорилось, что мы должны покинуть станцию завтра в 07:00 для длительного патрулирования внешних рубежей системы. Но если двигатели неисправны, придется задержаться в доке, а это означает доступ к станционным барам.

Думаю, я хорошо скрыл свои желания, потому что О’Мэлли улыбнулся и пожал плечами.

— Не беспокойтесь, сэр. Она немного капризная, но эти ионные двигатели зря ругают. Они не так уж плохи, когда изучишь их причуды. Мы будем готовы покинуть док завтра по плану.

Лин гордо просияла, услышав слова инженера, и улыбка на ее безупречном лице вызвала улыбку и на моем, что О’Мэлли ошибочно принял за удовольствие от его доклада. Ну что ж, это, полагаю, было и неплохо.

— Хорошо, Ченг. Я, э-э, полагаю, есть отчеты по отделам, которые я могу изучить, чтобы больше узнать о двигателях и их причудах.

Ага, как же, будто я собираюсь читать скучные инженерные отчеты. Но от этого вопроса Лин снова улыбнулась, а я был только за то, чтобы это происходило как можно чаще.

— Конечно, сэр. Я пришлю их на ваш имплант.

Лицо О’Мэлли приняло выражение, напомнившее мне надежду. Оно отражало то же выражение, что внезапно появилось и у Лин.

О нет. Эти бедняги думают, что я — источник надежды? Они еще поймут. Это также означало, что их предыдущий капитан, должно быть, был конченым неудачником. Но держу пари, я смогу быть еще хуже.

— Капитан, приближается время ужина. Может, проследуем в кают-компанию, чтобы познакомиться с остальными вашими офицерами? — мягко предложила Лин.

Прощайте, мои планы предложить ей и мне провести рабочий ужин наедине, чтобы помочь мне узнать о корабле… и о ней.

— Звучит неплохо, коммандер, — неохотно ответил я.

— Если вы не против, капитан, — сказал О’Мэлли, нахмурившись, — я останусь здесь и продолжу работать с двигателями, чтобы мы не опоздали с отбытием завтра. Мне могут принести ужин сюда.

— Продолжайте, Ченг, — сказал я с кивком. По крайней мере, это означало, что будет на одного постороннего меньше, чтобы отвлекать меня от Джессики Лин.

Минут через пять мы вернулись на офицерские палубы, или то, что здесь за них сходило. На таком маленьком корабле не было естественного разделения территории, как на линкоре или даже на крейсере скромных размеров. На фоне этого фрегатика моя прошлая вотчина, линейный крейсер HMS «Лансер», казалась просто дворцом.

И кают-компания не стала исключением. На любом корабле Его Величества места всегда не хватало, но крохотная комнатка, куда привела меня Лин, казалась едва способной вместить тех двоих, что уже ждали нас. Я понятия не имел, куда мы с коммандером втиснемся, и в голове мелькнула теплая, но мимолетная картина: Лин сидит у меня на коленях во главе стола и кормит меня виноградом. Карла бы влепила мне пощечину за такие сексистские мысли. Она была бы права, но это не помешало мне улыбнуться этой фантазии.

Двое офицеров, уже бывших в комнате, неловко поднялись нам навстречу. Скамьи стояли так близко к переборкам, что выпрямиться за ними было невозможно, и офицерам пришлось неуклюже согнуться в узкой щели между ними и столом.

— Вольно, — бросил я, скорее по привычке, чем из искренней заботы об их удобстве. Они, тем не менее, с благодарностью опустились на места.

— Капитан Мендоза, позвольте представить вам лейтенанта младшего ранга Петру Есаян, — Лин указала на мышеподобную молодую женщину с русыми волосами и в старомодных очках. — И лейтенанта старшего ранга Ричарда Ингбара, — кивнула она в сторону слегка пухловатого мужчины с залысинами и двойным подбородком.

Я кивнул им обоим. Лин помедлила, словно ожидая, что я что-то скажу. Когда я промолчал, она продолжила:

— Лейтенант Есаян — наш рулевой, а лейтенант Ингбар — офицер-тактик.

Мужчина кивнул мне в ответ.

— Я также совмещаю должность оператора сенсоров. Корабль-то маленький, сэр. Каждый тянет не одну лямку.

Я снова кивнул, словно мне было не все равно.

— А я совмещаю должность штурмана, — встряла Есаян на удивление высоким и писклявым голосом, — впрочем, может, и не таким уж удивительным, учитывая, что я мысленно уже окрестил ее «мышеподобной».

— А с энсином Стивенсом вы уже знакомы, — продолжила Лин. — Он сейчас на вахте на мостике и к ужину не присоединится.

Я едва не фыркнул. Вахта на мостике во время стоянки в доке? Конечно, устав требует, но я не ожидал встретить сборище буквоедов на худшем корабле флота Его Величества.

Я занял свое место во главе стола, а Лин села справа от меня, рядом с Ингбаром, а не у меня на коленях, к сожалению. Я откашлялся и задал первый же дурацкий вопрос, какой пришел в голову:

— И как долго вы оба служите на «Персефоне»?

Поделиться с друзьями: