Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Еда, — подумала Ольга, жадно глядя на пакет.

— Держите. Картошка, пироги, курица и горячий кофе, — довольный собой, он посмотрел на Пироговых и неожиданно произнес:

— Я вспомнил, Болгария — это вовсе не в Европе. У меня вечно в школе были нелады с географией. Это же рядом с Индией, точно?

Точно, — в один голос ответили Илья и Ольга и, не удержавшись, рассмеялись. Парень поначалу стушевался, а затем последовал их примеру и залился веселым смехом, поняв, что попал пальцем в небо.

—--

— И что мне теперь прикажете докладывать генералу? Что проект останавливается, так как основной исполнитель, на которого возлагалось столько надежд, мертв?

— Господин Халлис, я всегда говорил, что привлечение к работе русских специалистов сопряжено с большими проблемами. Они охотно трудятся даже за мизерное жалование, но как только слышат, что дело связано с ВПК1, неожиданным образом вспоминают о патриотизме, и могут действовать непредсказуемо. Вот почему, как только стало известно, что жена Пирогова что-то подозревает, я предлагал действовать решительно, и не мешкая.

— Не стоит оправдываться, майор! Какого черта ваши люди открыли по ним стрельбу из автоматов в тот момент, когда им деваться было уже некуда?! Можно подумать, что у вас работают не профессионалы, а форменные болваны!

— Мои люди дали всего лишь несколько предупредительных очередей, что заставило их прекратить бегство.

— Почему же тогда они упали с обрыва и разбились?

— Одно из двух, либо они сами решили покончить с собой, либо стояли возле самого края и испугались автоматных очередей.

Майор явно кривил душой, так как прекрасно знал, что кровь на камне возле места падения, свидетельствовала, что пули попали в Пироговых. Да и защищать своих подчиненных, тоже вряд ли стоило, так как стрельба с вертолета продолжалась, хотя он дал команду прекратить стрельбу.

— Конечно, теперь вы будете искать любой довод, для того чтобы оправдать идиотское поведение своих людей. Кстати, а почему вы не подняли их тела и не доставили в институт?

— При тех обстоятельствах, которые сложились, я подумал, что в этом нет никакой необходимости. И потом, вы бы их видели! Они упали почти с отвесной скалы на глубину в тридцать с лишним футов. Вся одежда была залита кровью, женщина явно получила много переломов, так неестественно она там лежала. При таком падении невозможно выжить!

— Однако я предпочел бы, чтобы они были живы…

— В таком случае, нечего было ломать всю эту комедию! Еще два года назад, когда зона входила в строй, я был против вашей идеи так называемой «скрытой секретности». Выдумали какой-то институт, а сами месяцами не выпускаете ученых за дверь и хотите, чтобы они поверили в сказку, что занимаются исследованиями исключительно в мирных целях. Только полный идиот может поверить, что проводимые работы не связаны с военной тематикой.

— Но два года мы успешно работали, привлекали новых людей, и никаких сбоев не было. Более того, как только мы убеждались, что объект готов к серьезному сотрудничеству и лоялен во всех отношениях, мы переводили его в зону активной работы над секретными проектами. Идеи Пирогова продвинули наши разработки вперед, с его помощью мы проводили отличные эксперименты, если бы не подозрения его жены.

— Проводили, переводили, а в итоге имеем то, что имеем.

— Исключительно по вашей вине.

— Ну, уж нет. Я на себя брать ваш промах не стану и в рапорте на имя генерала Биларда опишу всё как есть.

— Не забудьте еще указать, что тела были тщательно осмотрены и пулевых ранений не обнаружено, а действия подчиненных полностью соответствуют их высокой профессиональной подготовке, — язвительно произнес Халлис.

— Непременно, именно так и напишу.

— В таком случае, я на вашем месте все же потрудился сначала в этом убедиться лично, а не ссылаться на визуальное мнение ваших недоумков. Уж коли на то пошло, надо было просто кинуть пару гранат, чтобы не оставлять следов.

Последние слова Халлиса задели майора Вудса за живое. Действительно, надо было подорвать тела, и тема была бы закрыта, а так… Кровь на камне у края обрыва явно свидетельствовала, что пули задели хотя бы одного из беглецов, а это было не в его пользу. Но момент был упущен, и теперь необходимо было действовать без осечек, иначе Халлис, этот хитрый и умный лис, непременно всё свалит на него, и тогда жди неприятностей.

— Хорошо, с утра я позабочусь, чтобы тела ваших подопечных…

— Наших, майор, наших подопечных.

— Хорошо, наших подопечных, достали и привезли.

— Привозить вовсе не обязательно, но, — Халлис с прищуром посмотрел на майора и добавил, — желательно.

— К обеду они будут у вас.

— Замечательно.

Майор вышел из кабинета Халлиса, размышляя, как быть. Что, если окажется, что их смерть наступила от пулевых ранений? И как такое вообще могло произойти, его ребята стреляли исключительно в воздух… Но если факт подтвердится, то на столь удачно складывающейся карьере можно поставить крест. У Халлиса будут веские аргументы — операция была провалена, и виновник этого ни кто иной, как майор Вудс.

Глава 11

Вечер прошел в пустых размышлениях по поводу того, как решить проблему, возникшую по вине русской пары. Бутылка виски заканчивалась, а вместе с ней таяли последние надежды, что всё рассосется само собой, или, как часто бывает в таких случаях, начальство спустит проблему на тормозах, найдя в качестве козла отпущения кого-нибудь, к кому не очень благоволит фортуна. Решив, что завтра всё как-нибудь разрешится, Вудс завалился спать, а утром лично отправился с командой к месту гибели четы Пироговых. Чтобы не привлекать внимания вышестоящего начальства, майор собирался поехать на джипе, но вовремя сообразил, что непосредственно к месту гибели на машине не проехать, придется идти и немало. Поэтому все же воспользовался армейским вертолетом.

В начале десятого прибыли на место. Сделав пару кругов, зависли в непосредственной близости к оврагу для высадки. Как только вся группа во главе с майором оказалась на земле, вертолет взмыл вверх, чтобы найти ближайшее подходящее место для посадки.

— Странно, но, по-моему, внизу никого нет, — произнес лейтенант Гейси, напряженно вглядываясь вглубь оврага.

— Что значит, нет? — мрачно спросил майор, и, осторожно приблизившись, посмотрел вниз, — Вчера были, а сегодня нет? Их что, за ночь шакалы съели, или медведь унес к себе в берлогу в качестве зимнего корма? Вы уверены, что мы правильно вышли к месту падения?

— Да, сэр. Вот на камне остались следы крови, да и наши следы присутствуют, — и лейтенант демонстративно указал на брошенный кем-то окурок.

— Хорошо, тогда крепите лестницу и спускаемся. Разберемся во всём на месте.

После того, как была укреплена веревочная лестница, двое остались наверху, а майор, лейтенант Гейси и сержант Байвотер спустились вниз.

— Вот место, где они лежали, — уверенно произнес лейтенант, показывая майору участок, где накануне лежали тела погибших. Покрытый кое-где мелкой растительностью песок явно свидетельствовал, что недавно здесь кто-то находился: кругом были отпечатки следов.

Поделиться с друзьями: