Чтение онлайн

ЖАНРЫ

И станет тьма
Шрифт:

— Этого я не узнавал.

— Эх, жаль. — Лорд Тюлирье картинно хлопнул по столу ладонью. — Ну да что поделаешь… Так, дальше. Что там дальше? Дальше вы пишете, что на вас напали в лесу эти бородатые разбойники, взяли вас в плен. Потом вам удалось бежать из плена… А к слову, этот предводитель разбойников Фальстаф, может, я пропустил, но вы кажется не упоминаете, что с ним случилось.

— Мы отпустили его.

— А, ну разумеется. Так я и думал. После ночи в том трактире на следующее утро, надо полагать?

— Да, именно так. — Кивнул я, удивляясь памяти лорда Тюлирье. Как зовут Галатею, он почему-то забыл, а имя Фальстафа помнил замечательно.

— Так я и думал. Ну что же. Стало быть, потом вы с Галатеей едете в Галат. Узнаете об изобретениях лорда Турция… И дальше у вас очень любопытный эпизод. Когда вы приходите в себя, в желтом трехэтажном доме в Твилле. Галатея вам сообщает, что Ансельм погиб. И вслед за тем признается, что чувствует, когда ей лгут. Неужели она прямо так вот и сказала?

— Да, так и сказала.

— Удивительно! И вы действительно начали проверять её, пряча пальцы за спину, а она все угадывала?

— Да, угадывала.

— Удивительно! — Лорд Тюлирье даже присвистнул. — Вот бы нам такого следователя в гвардии… Жаль, что она уехала.

— Да, жаль. — Был вынужден согласиться я, так как Тюлирье опять взял паузу и вонзил в меня проникновенный взгляд.

— А к слову, эта Галатея не упоминала, какой дорогой она намерена вернуться в Верталь? Сушей, по морю?

— Нет, не упоминала.

— Жаль, жаль. — Вздохнул Тюлирье. — А к слову, кто-нибудь мог бы подтвердить, что данная особа действительно сопровождала вас в ваших странствиях?

— Не понял. Что значит подтвердить?

— О, прошу прощения. — Тюлирье постукал себя по лбу. — Это я не удачно выразился. Я хочу сказать, что много кто видел вас уже здесь, в столице. А мог бы кто-либо подтвердить, что та самая особа, которую видели с вами в столице и есть вот эта Галатея…

— На что вы намекаете?

— О, боги меня убереги на что-то намекать! — Набожно воздев глаза, воскликнул капитан. — Ни в коем случае. Я ни на что не намекаю. Просто свожу картину воедино… Так что же? Сможет ли кто-то подтвердить?

— Если хотите, можете спросить Феврония… А. — Осекся я, вспомнив вдруг, что Февроний после двухнедельного заточения в монастыре, он что? Все верно — ровным счетом ничего не помнит. — Тогда…

— Да?

Капитан так и лучился весь каким-то мерзким доброхотством, высоко подняв брови и глядя на меня во все глаза.

— Тогда я даже не знаю. Вы можете спросить в трактире, где мы ночевали. Или у того изобретателя из Галата.

Лорд Тюлирье прицокнул языком.

— Видите ли, какая незадача. Спросить-то мы, конечно, можем. Да только этого изобретателя не так-то легко найти. После побега лорда Турция, в Галате, с позволения сказать, тот еще кавардак. А что до трактирщика… если бы я сейчас принес вам карту, вы бы смогли указать на ней, где именно располагался тот трактир?

— Не знаю. Я могу попробовать…

— Не утруждайтесь. Там на границе Талии и Ардеи столько трактиров… — Капитан махнул рукой. — Да и наверняка трактирщик этот уже ничего не помнит. Все-таки больше месяца прошло… А может, его уже и нет в живых. Как вы считаете?

— Я не знаю…

— Да. — Вздохнул лорд Тюлирье и как-то странно усмехнулся. — Да, вот и я не знаю. Ну хорошо. Оставим про трактирщика. Что-то я у вас еще хотел спросить…

Листы в руках у капитана вновь зашебуршали.

— А! Да, конечно. Вот в этом месте, где вы описываете трагическую гибель лорда Д'Астена, моего славного предшественника. Вы пишите, этот старик сначала оглушил ударом Галатею. Я правильно понимаю, что она потеряла сознание?

— Да, вероятно.

— Вероятно, вы говорите. Значит, она теряет сознание и старик переключается на лорда Д'Астена. А вы все это время были у телеги, так получается?

— Да, так.

— Ага. Стало быть, старик с лордом Д'Астеном сражаются, вы стоите у телеги… Метель была сильная в тот момент?

— Относительно.

— Так, так. Значит, они сражаются, вы стоите. Потом старик берет вверх и сталкивает лорда Д'Астена с моста. Все верно?

— Да, все верно.

— Ага.

Лорд Тюлирье оторвался от дневника и глянул на меня поверх страниц.

— И я так понимаю, никто не сможет подтвердить, что лорд Д'Астен погиб именно так, как вы описываете? Ну то есть, мало ли. Может вы чего-нибудь не разглядели сквозь метель. Или вам что-нибудь почудилось.

— Нет, отчего же. Февроний может подтвердить… А. Чорт.

— Да-с. — Протянул лорд Тюлирье. — То-то и оно, что чорт. Получается, что вы единственный очевидец гибели лорда Д'Астена.

— Получается. — Кивнул я, исподлобья глядя на лорда Тюлирье. — И к чему вы клоните?

— Помилуйте! — С усмешкой воскликнул тот. — И в мыслях не имел. Так, связываю одно с другим.

— А мне показалось, что вы намекаете, будто в моих дневниках…

Тюлирье не сводил с меня вопросительного и насмешливого взгляда.

— Будто я все выдумал.

— Ну что вы! Как можно… Неужели вы думаете, что я… да что там я! что наш король поверит словам мятежника и предателя, а не словам своего собственного дяди?

Меня невольно передернуло. Казалось, Тюлирье уже в открытую смеется надо мной. 35 к 65, решил я. И в этот самый момент дверь отворилась. Тюлирье бросил поверх меня быстрый взгляд, кивнул и вежливо осклабился.

— Ну-с, на этом все. Премного благодарен вам за ваши ответы.

— И… я могу идти?

— Ну, разумеется. Если не возражаете, ваши дневники еще денек побудут у меня. Писарь перепишет несколько мест, а потом я вам их занесу. Идет?

— Идет.

— Ну вот и славно. — Воскликнул Тюлирье и снова обнажив два ряда маленьких зубов, поднялся, чтобы проводить меня до двери. — А к слову! Мне показалось, что в конце вашего дневника не достает нескольких страниц. Сейчас… — Подбежав к столу, Тюлирье вернулся с дневником. — Вот тут вы очень поэтично описываете, как Февроний приходит в себя в своих покоях. Потом вы пишите, о вашем разговоре с Галатеей. Вы прощаетесь… А дальше несколько страниц как будто вырваны…

Поделиться с друзьями: