Идеальная химия
Шрифт:
— Конечно, мистер Уолш.
То, как она называла меня «мистер Уолш» заставляло меня желать нагнуть ее над столом и трахнуть ее языком, чтобы преподать урок. Мне не нравились формальные отношения между нами. Я хотел, чтобы имя Девон слетало с ее губ, когда бы она получала свои оргазмы, которые я так хотел ей подарить.
Я наблюдал за тем, как она шла между рядами, аккуратно кладя по листку на каждую парту, ее задница покачивалась в тех дурацких джинсовых шортах. Она могла подумать, что достаточно прикрыла себя, но это было не тем, что могло бы скрыть ее изгибы. Она бы выглядела просто смертельно сексуально даже в мешке от картошки, и я бы все также был помешан на ее длинных ногах, обхвативших меня за талию.
Я хотел держать ее в своих объятиях и целовать до тех пор, пока ни один из нас уже не мог бы мыслить ясно, но это было бы нарушением того кодекса поведения, который я обещал поддерживать.
Едва различимый рык слетел с моих губ, когда она нагнулась, чтобы взять валявшийся карандаш.
Черт бы побрал эту девчонку. Она просто разрывала меня на части день за днем и даже не знала об этом.
Глава 4
Кэролайн
Я сняла кардиган со своих плеч, проклиная не работающую систему кондиционирования, забившись в дальнем углу библиотеки и обложившись книгами. В последние дни было так сыро, что я с неохотой возвращалась домой. Наш маленький дом был не предназначен для температуры в сто градусов. Я воспользовалась карандашом, делая несколько заметок в своем блокноте для завтрашнего урока по химии, и записала дополнительные вопросы для мистера Уолша.
— Это должно быть где-то здесь… — прозвучал скрипучий голос библиотекаря в соседнем ряду. — Я просто положила ее на полку… — Она завернула за угол, и ее взгляд опустился на книгу, лежавшую передо мной. — А, вот она.
У меня упала челюсть, когда за ее спиной из-за угла показался мистер Уолш. Его взгляд встретился с моим, и я ощутила, как пламя охватило мои щеки, а все внутри меня запылало.
Его челюсть сжалась за мгновение до того, как он заговорил.
— Спасибо, мисс Мюррей.
Библиотекарь мисс Мюррей кинула на него мечтательный взгляд, прежде чем кивнуть и медленно удалиться. Она один раз оглянулась на сексуального учителя по химии до того, как скрыться за углом. Я знала, что она чувствовала. Он был красивым. Прекрасный, угрюмый, загадочный засранец.
— Я уже ухожу. Ты можешь оставить ее, — сказал он.
— Не беспокойтесь, я в любом случае собиралась идти домой. — Я поднялась и протянула ему книгу.
Он взял ее, его взгляд прожигал мой.
— Ты идешь домой пешком? Так поздно?
Его голос был грубым, как будто он не одобрял этого.
— Я всегда хожу домой пешком.
— Не думаю, что тебе бы следовало это делать. — Его взгляд прошелся вверх и вниз по моему телу, и я мгновенно ощутила неловкость.
— Не принимайте это на свой счет, но вы могли привлечь внимание.
Я скрестила руки, чувствуя себя оскорбленной, прежде чем натянуть свой кардиган, несмотря на то, что было жарко.
— Благодарю за вашу точку зрения, но я в ней не нуждаюсь.
Его глаза расширились, когда он увидел, что я собрала свои вещи и бросила их в свой рюкзак.
— Я не хотел оскорблять тебя, Кэролайн.
От моего полного имени, слетевшего с его губ, я ощутила, что мои конечности превратились в желе. Как он мог так влиять на меня? Наверное, он производил такой эффект на всех женщин, если мисс Мюррей можно было считать каким-то показателем.
— Все называют меня Кэри, — сказала я, в последний раз взглянув на него. Я обошла стол и направилась к главному входу.
— Подожди, я пойду с тобой.
— Мне не нужна компания.
Смешок мистера Уолша удивил меня. Услышать его смех было так мило. Я увидела, как его угрюмость на долю секунды покинула его, и это мгновенно смягчило мое отношение к нему.
— Ну, я все равно сделаю это, Кэролайн. Это была длинная неделя, и я не так часто смеюсь.
— Лучше и не говорите. И почему вы продолжаете называть меня Кэролайн? Никто меня так не называет, — съязвила я, когда открыла тяжелую школьную дверь и пошла вниз по ступеням.
— Кэролайн — это красиво и утонченно. Это тебе подходит.
Он остановился на нижней ступеньке, заставляя меня обернуться к нему. Он только что назвал меня красивой и утонченной? Никто никогда не назвал меня красивой. Меня называли горячей или сексуальной, но не красивой. Я почувствовала румянец на лице.
— Это значит, что я могу обращаться к вам Девон? — мой дерзкий ответ потряс меня саму, но я ни разу не видела его таким беспечным. Это тепло в его взгляде производило на меня такой эффект.
Он покачал головой, небольшая ухмылка скривила его губы, прежде чем он наклонился, и его ладонь обхватила меня за локоть.
— Это было бы неуместно.
Я ощутила слабость от того, как его мягкий голос устремился по моим венам, чего со мной никогда раньше не случалось. Он наполовину человек, а наполовину — бог, его власть над женщинами невозможно было отрицать.
— Касаться меня тоже было бы нежелательно, но вы, все же, это делаете.
Его пальцы сжались на мгновение, а потом он пробормотал:
— Это меньшее из того, чего бы я хотел. — Биение собственного сердца отдавалось у меня в ушах после его слов, но прежде, чем я могла бы ответить, он продолжил: — А теперь, давай, отведем тебя домой. Уже поздно, а впереди меня ожидает длинная ночь.
Он проводил меня на парковку, а у меня в голове была тысяча и одна мысль, начиная с губ мистера Уолша на мне. Он полез в свой карман и вытащил связку ключей, а потом нажал на брелок.
Резкий звуковой сигнал, оповестивший об открытии дверей, оторвал меня от моих неуместных мыслей.
— О, не нужно меня подвозить. Я живу сразу за углом.
— Чушь, у меня отличный автомобиль, и я еду в том направлении. Садись.
Я скрестила руки и сузила глаза. Конечно, он был учителем, но почему я должна была верить ему?
— Кэролайн. — Он обошел свое транспортное средство и открыл дверь, а потом приблизился к моему уху. Его дыхание окутало мою шею, когда он заговорил. — Есть довольно много мужчин, желающих воспользоваться молодой девушкой поздно вечером. Не заставляй меня нести тебя домой.