Идеальный поцелуй
Шрифт:
– Спасибо, Тэнси. Что выдумаете, мисс Петтифер? Следует ли мне послать за этой бабушкой Уигмор?
Мелли обернулась к Грейс за помощью.
– Она не может быть хуже этого доктора, – сказала рейс. – К тому же она опрятная и знает о травах больше, ем кто-либо еще. И она мне нравится, Мелли. Нам будет наамного спокойнее, если она будет поблизости.
Абдул поклонился:
– Тогда Тэнси сейчас побежит быстрее ветра и приведет эту травяную бабушку для вас, ситт.
Что Тэнси и сделала.
Бабушка Уигмор кинула на сэра Джона один взгляд и пробормотала:
– Отравление, сказал он? Или рак? Ну может быть. А может быть, и нет.
Она приподняла веко сэра Джона и заглянула в его глаз.
– Да, с печенью у него что-то неладно. – Она взглянула на воспаление у него на животе и наморщила нос. – Я думаю, это и есть источник всех проблем. Это может быть фурункул, а может быть и кое-что похуже. Подождем. Я поставлю припарку, и посмотрим, что оттуда выйдет.
– А что может выйти? – испуганно спросила Мелли. Старушка сморщила лицо.
– То, что причиняет страдания вашему отцу, молодая мисс. То, что доставляет ему страдания.
Сэр Джон открыл глаза и сказал усталым голосом:
– Тогда приступай поскорее.
Все присутствующие издали громкий вздох облегчения. Сэр Джон вновь был в мире живых, по крайней мере в настоящее время.
Под зорким взглядом Абдула миссис Стоукс подала ужин, который превзошел тот, что был подан накануне, но Мелли опять едва притронулась к своей порции. Грейс озабоченно наблюдала за ней. Это не было похоже на Мелли. Ее отцу не стало хуже под надзором бабушки Уигмор, и по крайней мере он начал пить.
К концу ужина племянница миссис Стоукс, Инид, постучала в дверь столовой и вошла. Вид у нее был взволнованный.
– Простите, пожалуйста, милорд, преподобный отец, леди, но я только что ходила в комнату сэра Джона, чтобы забрать поднос с ужином…
Мелли вскочила со стула.
– Что-нибудь случилось?
– Нет, мисс. Он… он выглядит все так же. Ничего не ел, но бабушка поит его целый день травяным чаем, и он его пьет, а это уже перемена к лучшему. За исключением этого он такой же, как и утром. Только…
Ее пальцы нервно выкрутили угол фартука.
– Только я немного поговорила с ним… Я не хотела причинить вреда… с ним приятно поболтать, но… – Она посмотрела на Абдула, а потом на Фрея. – Я рассказала про мистера Абдула, а затем я проговорилась, что в доме, кроме язычника, есть еще и священник. И теперь он хочет повидаться с ним. Наедине и как можно скорее.
Мелли ахнула, а Грейс и Доминик переглянулись.
Инид добавила:
– Мне очень жаль, мисс. Я знаю, что не должна была говорить об этом. – Абдул велел ей замолчать.
Грейс села рядом с Мелли и взяла ее за руку.
– Мелли, нет никакого повода думать о худшем… Мелли начала всхлипывать.
Фрей отложил салфетку и поднялся от стола со словами:
– Ну, мисс Петтифер, не стоит беспокоиться, когда вы не знаете, чего именно он хочет. Я пойду и побеседую с ним, я должен был с самого начала именно так и поступить. Просто посидите здесь и выпейте чашечку чая. Я поговорю с вами после того, как повидаю вашего отца.
К удивлению Грейс, Мелли подавила рыдания и кивнула.
– Чай – это неплохо, – пробормотала она, и Грейс сделала Инид знак, чтобы та немедленно принесла чайник.
Фрей поднялся наверх и представился сэру Джону. Он никогда прежде не встречался с ним, но, хотя его и потряс бледный и измученный вид пожилого джентльмена, его также воодушевил живой взгляд его мудрых глаз.
– Могу ли я вам чем-нибудь помочь, сэр? – спросил он. Сэр Джон с гримасой боли на лице отмахнулся от предложения.
– Поставь себе стул, мальчик. Я потом выпью эту отраву. – Он указал жестом на бутылочку с опиумом, стоящую на прикроватном столике. – Она затуманивает разум, так что я подожду, пока не скажу то, что должен сказать.
Фрей сел, сложил руки и стал ждать. Сэр Джон внимательно осмотрел его.
– Неттертон? Я знавал Хэмфри Неттертона в юности, ваш отец?
Фрей кивнул:
– Да, сэр. Меня назвали в его честь.
– Хороший малый был твой отец. Я расстроился, когда узнал о его смерти. – Сэр Джон шмыгнул носом. – Я, правда, лучше был знаком с твоим дядей Седриком. – Он покачал головой. – Я не верил, когда мне сказали, что он стал пастором. Нет, только не Седди Неттертон.
– Он сейчас епископ, сэр.
– Боже правый! И куда только катится этот мир? – Он улыбнулся Фрею. – Он, наверное, ужасно напыщенный.
– Ужасно. – Фрей улыбнулся в ответ.
– По-прежнему считает каждое пенни?
– Да, сэр.
Старик начинал нравиться Фрею все больше и больше.
– Значит, не так уж он и переменился. Я тоже, к сожалению. Я не могу удержать деньги, он не может их потратить. Итак, насчет этого дела с моей дочерью.
– Сэр?
– Я хочу, чтобы вы огласили имена в это воскресенье. Ее и д'Акра. Все уже устроено.
Фрей нахмурился. Он колебался, но так и не отважился возразить.
– Сэр, прошу прощения, если это прозвучит дерзко, но… Сэр Джон взмахнул ослабевшей рукой.
– Вы хотите сказать, что Мелли не любит д'Акра, а он не любит ее, так? Я все это знаю.
Фрей открыл рот, чтобы возразить, но сэр Джон перебил его:
– Вы хотите сказать, что несправедливо было организовывать брак моей дочери, когда она была еще ребенком, с человеком, которого она не знает, и что ей должна быть предоставлена возможность самой выбрать себе друга?
– Ну… да, сэр.
– Так не говорите этого. Я все это знаю, но у меня есть свои причины. – Он открыто посмотрел на Фрея. – Я загнан в угол, малыш. У меня не осталось ни шиллинга, и я по уши в долгах. Если мне и суждено спасти Мелли от последствий моего неразумного поведения, то сделать это можно только через брак. Я бы предпочел не делать этого насильно, но в сложившейся ситуации…
– Понимаю. – Фрей и вправду очень хорошо понимал старика. Бедность – это ловушка, и не ему винить сэра Джона за то, что тот хотел спасти Мелли от нее.