Идеальный вальс
Шрифт:
Леди Элинор пояснила:
– Все девочки сменяют друг друга на кухне, в посудомоечной и в прачечной. Таким образом, они отрабатывают свое содержание, но кроме этого приобретают привычку к чистоте и полезной, простой пище.
Младшая из девочек, худее маленького воробушка, с темными волосами, заплетенными в тугие косички, вновь появилась из кухни, неся два маленьких блюда. На каждом лежало по крошечному кусочку масла и маленькой ложечке красноватого джема. Она несла их очень аккуратно, словно это были некие хрупкие драгоценности, но сами тарелки были из той же самой толстой и уродливой керамики, как и миски на столе, а масло было столь скупо отмерено, что, по мнению Хоуп, его едва ли вообще стоило подавать к столу. Прикусив язык между зубами от старания и сконцентрировавшись на поставленной задаче, девочка поставила одну тарелку точно посередине второго стола, а другую – возле миски, находящейся на третьем месте от конца первого стола. Ясно, что каждый кусок масла был предназначен для строго определенной девочки.
Хоуп была заинтригована. Масла на каждой тарелке хватило бы только для одного маленького кусочка хлеба. Почему только две девочки из всех заслужили эти мизерные порции масла и ложку джема? Такова система поощрений?
Маленькая девочка повернулась, чтобы уйти.
– Извини меня, пожалуйста, малышка, – обратилась к ней Хоуп.
Та замерла и обратила огромные, испуганные глаза на группу посетителей. Она нервно поглядела на леди Элинор.
– Я могу говорить с нею? – спросила Хоуп леди Элинор.
– Конечно.
Хоуп приблизилась к ребенку и встала возле нее на колени.
– Как поживаешь? – мягко спросила она, поскольку девочка с тревогой скручивала свой передник кулачками. – Меня зовут Хоуп. А тебя?
Малышка посмотрела сначала на Хоуп, затем на леди Элинор и снова на Хоуп. Она присела в небольшом реверансе.
– Пожалуйста, мисс, меня зовут Май.
– Симпатичное имя. Май – один из моих любимых месяцев.
Бедняжка с жаром кивнула головой.
– И мой тоже, мисс, тогда мой день рождения – точнее, не настоящий день рождения – я не знаю, когда родилась. Но они назначают нам тот месяц, когда мы впервые сюда попадаем, и у всех девочек, которые прибыли в этом месяце, день рождения в его середине. Сегодня – середина мая.
– О! Так ты сегодня празднуешь здесь свой день рождения? Это прекрасно. – Хоуп была рада. Впервые за все посещение у нее был хоть и небольшой, но человеческий контакт с обитательницей данного учреждения. – И что же происходит на ваш день рождения, Май?
Девочка дернула головой в сторону тарелок с маслом.
– В обед мы получаем масло и джем для хлеба. И... – Она снова скомкала свой передник, но ее глаза горели от волнения. – Мы получаем подарок!
Хоуп улыбнулась, понимая и сочувствуя ей. Ее собственное детство прошло без подарков, за исключением маленьких пустячков, которые ее сестры дарили ей и Фейт втайне от дедушки. И она до сих пор находила, что подарки – это волнующее событие в жизни.
– И что ты надеешься получить в этом году?
– Куклу.
– И ты думаешь, что получишь ее?
– Я не знаю, мисс. Но я надеюсь. Мне очень бы хотелось иметь маленькую куколку.
Ее глаза сияли от нетерпения.
– Ты была здесь в прошлом году?
– Да, мисс.
– И что ты получила в прошлом году?
Девочка поджала губы.
– Шерсть и иголку, чтобы починить мои чулки.
– О, дорогая. – Это вовсе не могло считаться подарком, подумала Хоуп. – А годом раньше, ты здесь была?
Май жалко усмехнулась, показав редкие зубы.
– Да, мисс, я и тогда получила шерсть и иглу.
– О, дорогая.
– Это обычный подарок, мисс. Комплект для починки.
Хоуп удержалась от рвавшейся наружу дерзости.
– И все же в этом году ты надеешься на куклу?
Май решительно кивнула.
– В церкви говорят, что если вы действительно что-то хотите, вы должны молиться об этом, и я молилась, прося себе куклу, поэтому, возможно... – Она энергично и вполне оптимистично пожала плечами.
Хоуп тепло ей улыбнулась.
– Я надеюсь, что ты получишь свою куклу, Май.
– Спасибо, мисс. Я тоже надеюсь. У меня никогда не было куклы. Никогда ничего лично моего.
Вероятно, даже собственного имени. Интересно, подумала Хоуп, обе тарелки с маслом предназначались девочкам по имени Май? Неудивительно, что ей ужасно хотелось иметь что-нибудь свое собственное. Кукла стала бы той вещью, которую она бы полюбила.
– Как долго ты здесь живешь, Май?
– Пять лет, мисс. Меня привезли сюда, когда мне было примерно четыре года, я так думаю.
Хоуп не могла не улыбнуться в ответ.
– И все же ты продолжаешь надеяться на куклу?
Девочка пожала плечами.
– Мечтать ведь никому не вредно, мисс, не так ли?
Хоуп положила руку на маленькую девчачью головку.
– Нет, Май, – сказала она мягко, – конечно же, мечтать никогда не вредно.
Девочка убежала по своим делам, а Хоуп вернулась к группе экскурсантов. В горле у Хоуп стоял комок, когда она обращалась к леди Элинор:
– Девочка сказала, что сегодня у нее день рождения. Она сказала, что будет маленькое празднование.
Леди Элинор кивнула.
– Да, мы делаем это пятнадцатого числа каждого месяца. Все это ерунда, конечно. Празднование дня рождения совершенно неразумно, особенно когда вы понимаете, что большинство этих детей – нежеланные дети. Но некоторые леди из руководства настаивают на этом. И это награда за хорошее поведение.
– А дети получают подарок?
– Да.
– Что получит Май?
– Шерсть для штопанья и иголку.
– Она молилась, чтобы ей подарили куклу, которую она могла бы любить.
– О боже, зачем? Они всегда получают шерсть и иглу. Она это знает. Это хороший, полезный подарок. – Леди Элинор кивала, довольная собой. – Они в любом случае должны чинить свои чулки, а значит, этот расход оправдан, и мы решили, что если им подарить свою собственную иглу для починки, они будут более бережно к ней относиться. Меньше будут гнуть их и ломать.
– Понятно. Это происходит из экономии.
– Да, – леди Элинор улыбнулась.
– И она не получит свою куклу?
– Нет. Это совершенно непрактично. Что ж, не пора ли идти дальше, к спальням?
Хоуп последовала за всеми, внутренне застыв от огорчения. Жизнь этих маленьких девочек была слишком мрачна и уныла. В ней не было и проблеска радости.
Она думала о маленькой Май с ее взволнованными кулачками и редкозубой улыбкой, с ее тугими косичками и жесткими, начищенными ботинками. И вспоминала ее неугасающий оптимизм, процветающий перед лицом всей этой мрачной, серой Рациональности.
Кукла. Разве она просила слишком многого?
Куклу легко получить – небольшой лоскут тряпки и несколько пуговиц, и вот вы уже имеете своего собственного маленького друга, которого можно брать с собой в кровать, обнимать, любить и поверять все ваши тайны.