Иерусалим обреченный (Салимов удел; Судьба Иерусалима)
Шрифт:
Мать побежала за ней, визгливо крича:
– Ты не можешь снять квартиру! У тебя нет денег!
– У меня сотня наличными и три сотни у банке, - спокойно ответила Сьюзен.
– Да и работа найдется. Мистер Лабри предлагал сколько раз.
Анна Нортон поднялась на две ступеньки. Злость покинула ее, уступая место испугу.
– Дорогая, успокойся, - произнесла она тоном ниже.
– Я только хочу, чтобы тебе было лучше.
– Не нужно, мама. Прости, что я тебя ударила. Я очень виновата. Я тебя действительно люблю. Но все-таки я перееду. Давно надо было. Ты должна сама понимать.
– Думаешь, этого достаточно?
– Теперь миссис Нортон действительно раскаивалась и боялась.
– Я все еще не думаю, что была не права. Этот Бен Мерс - я видела таких выскочек. Все, что ему нужно...
– Довольно.
Сьюзен отвернулась.
Мать поднялась еще на ступеньку и крикнула ей вслед:
– Флойд уходил в ужасном состоянии. Он...
Но закрывшаяся дверь комнаты Сьюзен прервала ее.
Сьюзен бросилась на кровать - еще так недавно украшенную куклами и пуделем с транзистором в животе - и лежала, уставившись в стену и стараясь не думать.
Она почти видела газетные заголовки: "Молодой писатель с женой попадают в "случайную" аварию на мотоцикле". И фотография - слишком кровавая для провинциальной газеты, как раз в духе Мэйбл.
А самое страшное, что зерно сомнения все-таки посеяно. Глупо! Ты воображала, что, прежде чем попасть сюда, он хранился в холодильнике? Заклеенный антисептической целлофановой пленкой - как стакан в мотеле? Глупо! Но зерно посеяно. И за это она чувствовала к матери уже не подростковое раздражение, а что-то темное, граничащее с ненавистью.
Она с трудом отогнала эти мысли и, закрыв лицо рукой, погрузилась в тяжелую дремоту, прерванную взвизгом телефона внизу, а потом - еще резче возгласом матери:
– Сьюзен, это тебя!
Она спустилась вниз, заметив по дороге, что уже половина пятого. Солнце стояло на западе. Миссис Нортон начинала готовить ужин. Отец еще не вернулся домой.
– Алло?
– Сьюзен?
– знакомый голос, но она не могла сразу понять, чей. Сьюзен, это Ева Миллер. У меня плохие новости.
– Что-нибудь случилось с Беном?
– во рту пересохло, рука потянулась к горлу. Миссис Нортон встала в дверях кухни с лопаточкой в руке.
– Ну, тут была драка. Днем появился Флойд Тиббитс...
– Флойд!
Миссис Нортон вздрогнула от голоса Сьюзен.
– Я сказала, что мистер Мерс спит. Он сказал: "Ладно", вполне вежливо сказал, но он был так странно одет. В древнюю какую-то куртку и странную шапку и прятал руки в карманы. Я не догадалась предупредить мистера Мерса, когда он встал. Столько было шуму...
– Что случилось?!
– почти взвизгнула Сьюзен.
– Ну, Флойд побил его, - виновато сказала Ева.
– Прямо у меня на стоянке. Шельтон Корсон и Эд Крэйг вышли и оттащили его.
– С Беном все в порядке?
– По-моему, нет.
– Что?
– она вцепилась в телефонную трубку.
– Флойд швырнул мистера Мерса на его иностранный автомобильчик, и он ушибся головой. Карл Формен отвез его к Кэмберлендскую больницу без сознания. Больше я ничего не знаю. Если ты...
Сьюзен бросила трубку и побежала за пальто.
– Сьюзен, в чем дело?
– Твой милый мальчик Флойд Тиббитс, - Сьюзен едва сознавала, что начинает плакать, - он отправил Бена в больницу.
И выбежала, не дождавшись ответа.
Она добралась до больницы в половине седьмого и теперь сидела в неудобном пластиковом кресле, тупо глядя в журнал "Хорошая хозяйка". "И здесь я одна, - подумала она.
– Как чертовски ужасно!" Она хотела позвонить Мэтту Берку, но одумалась при мысли, что может прийти доктор и не застать ее.
На больших часах приемной ползли минуты. В десять минут восьмого из дверей шагнул врач с пачкой бумаг в руках.
– Мисс Нортон?
– спросил он.
– Да, да. С Беном все в порядке?
– На это я сейчас не могу вам ответить.
– Он увидел, что ее лицо заливает страх, и добавил: - Кажется, да, но лучше пусть полежит дня два-три здесь. У него трещина, множество кровоподтеков, контузия и страшно подбит глаз.
– Могу я его видеть?
– Не сегодня. Ему ввели успокаивающее.
– Минутку! Пожалуйста! Одну минуту!
Он вздохнул:
– Можете посмотреть на него, если хотите. Он, наверное, спит. Я не хотел бы, чтобы вы ему что-нибудь говорили, если только он сам не заговорит с вами.
Доктор сам отвел ее на третий этаж, а потом в самый конец длинного, пахнущего лекарствами коридора. Бен лежал с закрытыми глазами, укрытый до подбородка простыней. Он казался таким бледным и неподвижным, что целую минуту Сьюзен с ужасом думала, что он мертв - тихо отошел, пока они с доктором разговаривали внизу. Потом она разглядела, что медленно поднимается и опадает грудная клетка, и облегчение оказалось так велико, что чуть не свалило девушку с ног.
"Я люблю этого человека, - подумала она.
– Выздоравливай, Бен. Выздоравливай и быстрее заканчивай свою книгу, чтобы мы могли удрать из Лота вдвоем - если, конечно, ты захочешь взять меня с собой. Лот не на пользу нам обоим".
– Пожалуй, лучше вам сейчас уйти, - сказал врач.
– Может быть, завтра...
Бен зашевелился и издал горловой звук. Глаза его медленно открылись, закрылись, открылись опять. Во взгляде, одурманенном наркотиком, все же отразилось понимание ее присутствия. Он протянул к ней руки. Из ее глаз текли слезы, когда она улыбнулась и сжала его руку.
Он пошевелил губами, и она наклонилась, стараясь расслышать.
– В этом городе есть и настоящие убийцы, а?
– Бен, мне ужасно жаль!
– По-моему, я выбил у этого парня один-два зуба. Неплохо для писателя, правда?
– Бен...
– По-моему, хватит, мистер Мерс, - посоветовал врач.
– Дайте клею схватиться.
Бен поднял на него глаза:
– Одну минуту.
Потом пробормотал что-то неразборчивое.
Сьюзен наклонилась:
– Что, дорогой?
– Уже стемнело?
– Да.
– Хочешь навестить...
– Мэтта?
Он кивнул.
– Скажи ему... пусть расскажет тебе все. Спроси его... знает ли он отца Кэллахена. Он поймет.