Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игра на выживание. Том 1
Шрифт:

Поэтому я на всякий случай прилёг на кровать, зажал фигурку в руках, закрыл глаза и пожелал её применить.

Было больно, но вполне терпимо, во всяком случае, сознание я не терял. Ощутил, как по всему телу прошёл болевой импульс, ещё секунд десять боль концентрировалась в пальцах рук и ног, а также где-то в области лёгких. Не знаю как, но почему-то я понял, что повысилась именно ловкость. Интерфейс это подтвердил. Оказалось, повышение характеристик — процесс неприятный, но не более того.

Через пятнадцать минут мы все втроем оделись в системные шмотки, экипировались по максимуму и собрались в гостиной. Айка, кстати, отдала мне второе колечко на ловкость, ей она теперь была не слишком нужна, и теперь значение данной характеристики у меня равнялось тринадцати: восемь своих, по +1 от двух колец и +3 от лука. По сравнению с тем, каким я был раньше, сейчас я стал куда более быстрый и ловкий, и это чувствовалось. Мне даже не хотелось выпускать оружие из рук, слишком приятный был бонус.

Стреломeт временно перекочевал к Толику, мы решили, что у парня он будет намного эффективнее работать. Мы переглянулись между собой, дождались, пока в миссии останется ровно три свободных места, а потом на счёт «раз-два-три» одновременно подтвердили участие. У нас не было полной уверенности, что мы попадём именно туда, куда хотим, потому что ни Айка, ни Толик не могли пока выбрать задание, но вариантов у нас не было, понадеялись на удачу. Глаза снова заполнила темнота, и через мгновение развеялась, а перед глазами появился текст:

Внимание, игрок! Вы были перенесены на место проведения миссии.

Текущая локация: планета Евво.

Внимание! Получено задание «Выживание»:

продержитесь под натиском волн монстров. Переживите 5 волн.

Старт первой волны через 30 минут.

Противники: 30/30.

Награда:

— 180 ИБ.

— Доступ к терминалу сроком 20 минут.

— Оружие класса «Необычное» на выбор.

— Универсальный набор инструментов ранга «Необычное», либо 2 предмета экипировки такого же ранга.

— Титул «Выживший».

— Билет удачи.

Наказание за провал:

— Смерть.

Всего по 2 монстра на человека? Нормально, но это только первая волна, а вот что будет дальше — неизвестно. Но ничего, прорвёмся! Ну что, понеслась?

Глава 11

Первым делом я осмотрелся. Оказались мы в просторном помещении без окон и с одной дверью. Кроме вызванных на миссию игроков, в нeм не было вообще ничего, просто пол, потолок и голые стены. Я быстро нашел глазами своих товарищей, махнул рукой Толику и подошёл к Айгере.

Кроме нас троих, все остальные были в нижнем белье. Я быстро прикинул, что из себя представляют новые игроки: четыре довольно крепких на вид мужика средних лет, два молодых парня лет по восемнадцать-двадцать, три девчонки примерно такого же возраста, пожилая дама лет шестидесяти пяти, чернокожий старик и щуплый и маленький азиат неопределённого возраста. Ну… Могло быть и хуже.

— Всем внимание! — крикнул я довольно громко, — Русские есть? Подходите сюда!

Народ зашевелился, но большинство из них ещё пребывали в полнейшей прострации. Тем не менее, некоторые начали потихоньку подходить. Минуты через три вокруг нашего отряда стояли семь человек: два мужика, два парня и все три молодых девушки.

Вопросов было много, но время поджимало, поэтому я лишь ограничился общими фразами и свалил эту нелёгкую ношу на Айгеру. Самым частым вопросом был тот, в котором спрашивалось, почему мы в одежде, а все остальные нет. Оставшиеся пять человек тоже сбились в кучку и поглядывали на нас с недоверием. Я попытался поговорить и с ними.

— Делайте то же самое, что и остальные, если хотите выжить, — сказал я им на английском языке, — нам нужно выйти наружу и посмотреть, что там.

Четверо меня, вроде бы, поняли, а азиат не знал ни русского, ни английского, просто продолжал пялиться на всех с непонятным выражением лица.

В голове у меня возник интересный вопрос: старается ли система вытягивать на испытания людей, преимущественно говорящих на одном языке? Всё-таки большая часть на этом и предыдущем испытании говорили по-русски. Большинство, но не все, а что будет дальше? Как мы должны понимать друг друга? Может быть, существует какой-то универсальный язык? Или навык, что позволит общаться представителям разных народов? Надо сделать себе пометочку в блокноте, посмотреть после миссии в терминале что-то подобное.

Пока Айка отвечала на вопросы напуганных людей, я махнул рукой Толику, и мы вместе с ним вышли за дверь. Перед нашими глазами предстала большая поляна с редкими кустами и ещё более редкими сухими деревьями. Заканчивалась поляна куском невероятно высокой горы, которая отчётливо давала понять, что преодолеть её невозможно.

С нашей стороны поляна плавно переходила в каменистую местность с вкраплениями не слишком высоких скал, за которыми при желании можно было укрыться. Ну и заканчивалось всё с этой стороны тоже горой, в которую была врезана дверь в помещение, где мы и оказались после переноса. Картина получалась полностью не естественная, было совершенно ясно, что эта арена была создана искусственно с вполне определёнными целями.

Заценив обстановку, мы хотели вернуться назад в комнату, но ничего не вышло. Дверь как будто заградила какая-то невидимая стена. Я сначала растерялся, но быстро понял, что так и было задумано, чтобы игроки не пытались спрятаться и обороняться через узкий проход. Ну да, так было бы куда легче. Мы с Толиком принялись кричать и махать руками, чтобы привлечь к себе внимание Айгеры и остальных, однако, звук, видимо, тоже не проходил.

Оставалось уже двадцать минут, когда нас наконец-то заметил чернокожий старик, он стоял ближе всех, и показал остальным. Ещё через пару минут наконец-то к нам вышла Айка.

Поделиться с друзьями: